新九上人教版语文古诗
经典古诗 2026年1月16日 02:16:11 99ANYc3cd6
九年级上册共收录了7首古诗词和2篇文言文,是中考的重点和难点。
第一部分:古诗词汇总 (共7首)
《行路难·其一》· 李白 (唐)
-
【原文】 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
(图片来源网络,侵删) -
【注释】
- 行路难:乐府旧题,多写世道艰难、志士失意的感慨。
- 金樽清酒斗十千:金杯里装着价值万钱的清醇美酒,樽:古代盛酒的器具,斗十千:一斗酒值十千钱(即万钱),形容酒美价贵。
- 珍羞:珍贵的菜肴,羞:同“馐”,美味的食物。
- 直:同“值”,价值。
- 箸:筷子。
- 茫然:无所适从的样子。
- 冰塞川:黄河结冰,堵塞了河道。
- 太行:太行山。
- 闲来垂钓碧溪上:传说姜吕尚(姜太公)未遇周文王时,曾在渭水的磻溪垂钓。
- 忽复乘舟梦日边:传说商朝的贤相伊尹受商汤聘前,曾梦见自己乘船经过太阳旁边。
- 安在:在哪里。
- 长风破浪:比喻远大的抱负得以施展,南朝宗悫(què)少时,叔父宗炳问其志,悫曰:“愿乘长风破万里浪。”
- 济:渡。
-
【译文】 金杯中的美酒一斗价值十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。 我停下酒杯,扔下筷子,不能下咽;拔出宝剑,环顾四周,心中一片茫然。 想渡过黄河,冰雪却封冻了河川;想登上太行山,大雪又堆满了山峦。 闲来时,我像吕尚一样在碧溪上垂钓;忽然间,又像伊尹一样梦见自己乘船经过了太阳旁边。 行路难啊,行路难!岔路这么多,如今身在何处? 总有乘风破浪的那一天,定要高高挂起云帆,渡过这苍茫的大海!
-
【主旨赏析】 这首诗以“行路难”为题,抒发了诗人在政治道路上遭遇艰难险阻后的苦闷、愤慨,以及他坚信理想终将实现的豪迈气概,全诗情感起伏跌宕,从“心茫然”的苦闷,到“多歧路”的彷徨,再到“长风破浪”的坚定,展现了李白积极乐观、自强不息的浪漫主义精神。
-
【中考考点】
(图片来源网络,侵删)- 名句默写:尤其是“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,常作为激励性名句考查。
- 情感理解:理解诗中复杂变化的情感(苦闷、彷徨、希望、自信)。
- 意象分析:分析“冰塞川”、“雪满山”等意象的象征意义(人生道路上的艰难险阻)。
- 典故运用:理解“垂钓碧溪”、“乘舟梦日”两个典故的作用(借古人的经历表达自己对前途的希望)。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》· 刘禹锡 (唐)**
-
【原文】 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
-
【注释】
- 酬:以诗相答。
- 乐天:白居易的字。
- 巴山楚水:泛指唐代偏远荒凉的地方,作者曾被贬于此。
- 二十三年:作者从被贬(805年)到写此诗(828年),共23年。
- 弃置身:指被抛弃。
- 闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》,向秀好友嵇康被司马昭杀害,经过其旧居时,听到邻人吹笛,写下此赋,表达对友人的怀念。
- 烂柯人:指晋人王质,传说王质上山砍柴,看两个童子下棋,看完后,斧柄(柯)已烂,回到村里,同时代的人都已去世。
- 长精神:振作精神。
-
【译文】 巴山楚水这些荒凉的地方,我被抛弃在这里已经二十三年了。 回忆故友,我只能空自吟诵《思旧赋》,回到家乡,反而像那个斧柄烂了的王质,物是人非,恍如隔世。 沉船的旁边有成千上万的船只驶过,枯萎的树木前面,万千树木生机勃勃,欣欣向荣。 今天听了您为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒来振奋我的精神吧。
-
【主旨赏析】 这是一首酬答诗,诗人对白居易的赠诗表示酬谢,诗中既包含了对自身坎坷遭遇的感慨,也表达了对世事变迁、新陈代谢的深刻哲理认识,特别是“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”,用自然景象比喻社会发展的规律,新事物必将取代旧事物,充满了积极乐观的精神。
(图片来源网络,侵删) -
【中考考点】
- 名句默写:“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”是必考名句,常用于比喻新生事物必然战胜旧事物。
- 哲理理解:理解“沉舟”、“病树”等意象所蕴含的哲理。
- 情感分析:分析诗中包含的愤懑、伤感、乐观等多种复杂情感。
- 典故作用:分析“闻笛赋”和“烂柯人”两个典故的作用(表达对友人的怀念和时光流逝、人事变迁的感慨)。
《水调歌头·明月几时有》· 苏轼 (宋)**
-
【原文】 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠,不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。
-
【注释】
- 水调歌头:词牌名。
- 丙辰:宋神宗熙宁九年(1076年)。
- 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
- 把酒:端起酒杯。
- 宫阙:宫殿。
- 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指月宫。
- 不胜:经受不住。
- 弄清影:月光下的身影也跟着做出各种舞姿。
- 朱阁:红色的楼阁。
- 绮户:雕饰华丽的门窗。
- 无眠:睡不着的人。
- 婵娟:指月亮。
-
【译文】 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝了个大醉,写了这首词,同时思念弟弟子由。 明天上的月亮是什么时候开始的?我端起酒杯问青天,不知道天上的宫殿,今晚是何年月,我想要乘着风回到天上去,又怕那美玉砌成的楼宇,太高了,让人经受不住寒冷,不如在月光下起舞,欣赏自己的清影,人间也别有风味。 月光转过朱红色的楼阁,低低地照在雕花的窗户上,照着不能入睡的人,明月不应该有什么怨恨,可为什么总在人们离别时才圆呢?人世间总会有悲欢离合,月亮也会有阴晴圆缺,这些事情自古以来就难以十全十美,只希望我思念的人平安健康,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。
-
【主旨赏析】 这首词是中秋咏月词中的绝唱,词人由对宇宙的遐思,写到对人生的感悟,最终落脚于对亲人的美好祝愿,全词想象丰富,意境开阔,哲理深刻,情感真挚,将旷达的胸襟与对亲人的思念完美地融合在一起。
-
【中考考点】
- 名句默写:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”和“但愿人长久,千里共婵娟”是核心考点。
- 思想情感:理解词人由超然物外到热爱人间,再到旷达乐观的情感变化过程。
- 哲理分析:理解“月有阴晴圆缺”所蕴含的人生哲理(任何事物都不可能完美,要坦然面对缺憾)。
- 意境赏析:分析词中营造的优美意境和浪漫主义色彩。
《无题·相见时难别亦难》· 李商隐 (唐)**
-
【原文】 相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
-
【注释】
- 无题:李商隐的许多诗都以“无题”命名,内容多写爱情、失意等。
- 东风无力百花残:暮春时节,东风微弱,百花凋零,象征爱情的艰难和美好事物的消逝。
- 丝:双关语,既指蚕丝,也指“思”思念的“思”。
- 泪:双关语,既指蜡烛燃烧时流下的蜡油,也指相思的眼泪。
- 晓镜:早晨梳妆照镜子。
- 云鬓:女子乌黑如云的鬓发。
- 蓬山:蓬莱山,传说中的海上仙山,指所思念的人居处。
- 青鸟:神话中为西王母传递信使的神鸟,后指信使。
-
【译文】 相见一次多么艰难,离别也同样困难,暮春时节,连东风都已无力,百花凋残。 春蚕吐丝,到死方休;蜡烛燃烧,成灰时泪水才干。 清晨对镜,只担心自己的容颜变得衰老;夜晚吟诗,会感到月光凄寒。 你所在的蓬莱山离这里没有多远,希望青鸟能够殷勤地为我前去探看。
-
【主旨赏析】 这是一首著名的爱情诗,抒发了诗人对所爱之人的深沉思念和忠贞不渝的感情,诗中“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”是千古传诵的名句,用精妙的比喻,将抽象的思念化为具体的形象,表达了爱情的至死不渝和奉献精神。
-
【中考考点】
- 名句默写:“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”是必考名句,常用来赞美无私奉献的精神。
- 修辞手法:重点分析比喻、双关、对偶等修辞手法的运用。
- 意象分析:分析“春蚕”、“蜡炬”、“晓镜”、“月光”等意象的作用。
- 情感主旨:理解诗中蕴含的缠绵悱恻、忠贞不渝的爱情。
《渔家傲·秋思》· 范仲淹 (宋)**
-
【原文】 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
-
【注释】
- 渔家傲:词牌名。
- 塞下:边塞。
- 衡阳雁去:传说秋天南飞的大雁,到衡阳回雁峰便不再南飞,无留意:毫无留恋之意。
- 边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马嘶等。
- 千嶂:层层叠叠的山峰。
- 长烟:暮霭,傍晚的云雾。
- 燕然未勒:指战功未成,燕然:山名,东汉窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
- 羌管:即羌笛,古代西部的一种乐器。
- 人不寐:人们睡不着。
- 征夫:出征的士兵。
-
【译文】 边塞的秋天景色与内地大不相同,大雁又飞回衡阳,毫无留恋之意。 四面八方传来边塞特有的声音,随着号角声一同响起,层层山峰里,暮霭沉沉,落日余晖中,一座孤城城门紧闭。 喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡,战争没有取得胜利,没有办法回家。 悠扬的羌笛声在寒霜满地的夜晚响起,将士们都难以入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。
-
【主旨赏析】 这首词是宋代第一首边塞词,描绘了边塞的苍凉景色和将士们的艰苦生活,词中既有对建功立业的渴望,也有对久戍边关、思乡念亲的苦闷,将军与士兵同甘共苦,充满了悲壮的英雄气概和深沉的爱国情怀。
-
【中考考点】
- 名句默写:“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计”和“人不寐,将军白发征夫泪”是重点。
- 意境特点:分析词中“千嶂里,长烟落日孤城闭”所营造的雄浑、悲凉、开阔的意境。
- 情感分析:理解词中交织的爱国情怀、思乡之苦和英雄失意的复杂情感。
- 炼字:品味“异”、“孤”、“闭”等字的妙处。
《江城子·密州出猎》· 苏轼 (宋)**
-
【原文】 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
-
【注释】
- 江城子:词牌名。
- 密州:今山东诸城。
- 左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右手托着苍鹰。
- 锦帽貂裘:戴着华美的帽子,穿着貂皮做的衣服。
- 千骑:形容随从之多。
- 孙郎:指三国时期的孙权,他曾亲自骑马射虎。
- 酒酣:酒喝得正畅快的时候。
- 胸胆尚开张:胸怀还很开阔,胆气还很豪壮。
- 持节云中,何日遣冯唐:据《史记》记载,汉文帝时,魏尚为云中太守,因报功时稍有差错被削职,冯唐进谏,文帝便派冯唐持节去赦免魏尚,恢复其官职,这里作者希望朝廷能像派冯唐一样派人来重用自己。
- 天狼:星名,主侵掠,这里指侵扰北宋的辽和西夏。
-
【译文】 我姑且抒发一下少年的狂气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰,戴着锦帽,穿着貂皮大衣,率领着上千骑兵席卷平坦的山冈。 为了报答全城百姓随我出猎的盛情,我定要像孙权一样,亲自射杀一只老虎给大家看。 酒喝得正畅快,胸怀更加开阔,胆气更加豪壮,即使两鬓微微发白,又有什么关系呢! 什么时候朝廷能派冯唐那样的使者,来赦免我的罪过,重新重用我呢? 我定要拉满雕弓,把它弯成满月一样,向着西北方,射下那颗代表侵略的天狼星!
-
【主旨赏析】 这首词是苏轼豪放词的代表作之一,词人通过描绘一次盛大的出猎场面,抒发了自己渴望为国杀敌、建功立业的爱国情怀和英雄气概,全气势磅礴,一扫词坛的婉约之风,开豪放词之先河。
-
【中考考点】
- 名句默写:“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”是必考名句,表达了杀敌报国的雄心壮志。
- 人物形象:分析词人塑造的“狂”而不“妄”的英雄形象(豪迈、自信、渴望建功立业)。
- 用典:分析“孙郎”和“冯唐”两个典故的作用。
- 风格特点:理解本词“豪放”的风格特点。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》· 辛弃疾 (宋)**
-
【原文】 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。 沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名。 可怜白发生!
-
【注释】
- 破阵子:词牌名。
- 陈同甫:陈亮,字同甫,南宋思想家,与辛弃疾志同道合。
- 壮词:充满豪情壮志的词。
- 挑灯看剑:在灯下仔细擦拭宝剑。
- 梦回:梦中醒来。
- 八百里:指牛,据《世说新语》载,晋朝王济有一头名贵的牛,名“八百里駮”。
- 麾下:部下。
- 炙:烤肉。
- 五十弦:指瑟,这里泛指军中乐器。
- 的卢:骏马名,相传刘备曾骑的卢马跃过檀溪。
- 霹雳:巨大的雷声。
- 了却:完成。
- 君王天下事:指收复失地、统一国家的大业。
- 可怜:可惜。
-
【译文】 醉酒之后,我点亮灯,仔细端详我的宝剑;睡梦中,又回到了号角声连成一片的军营。 把烤好的牛肉分给部下,让军中的乐器奏响雄壮的塞外乐曲,在秋天的战场上,正在检阅军队。 战马像的卢马一样飞奔,弓弦拉开时像惊雷一样响。 我要为君王完成统一天下的大业,赢得生前死后的美名。 可惜啊,如今头发都已花白!
-
【主旨赏析】 这首词是辛弃疾写给好友陈亮的“壮词”,词人通过回忆军营生活,描绘了驰骋沙场、建功立业的壮志豪情,结尾一句“可怜白发生”,从梦境回到现实,抒发了壮志未酬的悲愤和无奈,形成巨大的情感落差,感人至深。
-
【中考考点】
- 名句默写:“了却君王天下事,赢得生前身后名”和“可怜白发生”是重点。
- 对比手法:分析词中梦境与现实、理想与结局的强烈对比及其效果。
- 情感主旨:理解词中交织的豪情壮志和壮志未酬的悲愤。
- 炼字:品味“挑”、“看”、“飞”、“惊”等字的妙处。
第二部分:文言文 (共2篇)
《岳阳楼记》· 范仲淹 (宋)
-
【作者简介】 范仲淹(989年-1052年),字希文,北宋著名的政治家、文学家,他一生仕途坎坷,但始终以天下为己任,有“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的胸怀。
-
【背景】 庆历新政失败后,范仲淹被贬邓州,他的朋友滕子京也被贬到岳州,重修了岳阳楼,范仲淹应滕子京之请,写了这篇记文。
-
【原文】 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡,越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖,衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣,然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青,而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君,是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎,噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
-
【重点字词】
- 谪守:因罪贬谪流放,出任外官。
- 越明年:到了第二年。
- 政通人和:政事顺利,百姓和乐。
- 百废具兴:各种荒废了的事业都兴办起来,具:同“俱”。
- 属:同“嘱”,嘱托。
- 胜状:胜景,美景。
- 浩浩汤汤:水势浩大的样子。
- 横无际涯:宽阔无边涯。
- 气象万千:景象千变万化。
- 大观:雄伟壮丽的景象。
- 前人之述备矣:前人的记述已经很详尽了。
- 然则:既然如此,
- 南极潇湘:向南直到潇水和湘水。
- 迁客:被贬谪流迁的官员。
- 骚人:诗人。
- 得无异乎:怎能不有所不同呢?
- 若夫:用在一段话的开头,表示另提一事,至于。
- 霪雨:连绵不断的雨。
- 霏霏:雨雪很盛的样子。
- 开:放晴。
- 浊浪排空:浑浊的波浪冲向天空。
- 隐曜:隐没了光辉。
- 潜形:隐藏了形迹。
- 樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。
- 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
- 去国怀乡:离开国都,怀念家乡。
- 忧谗畏讥:担心别人说坏话,害怕别人讥讽。
- 至若:至于。
- 春和景明:春风和煦,阳光明媚。
- 波澜不惊:湖面平静,不起波浪。
- 上下天光:天色湖光,上下辉映。
- 一碧万顷:一片碧绿,广阔无垠。
- 翔集:时而飞翔,时而停歇。
- 锦鳞:指美丽的鱼。
- 岸芷汀兰:岸上的白芷和水中的兰花,芷,香草。
- 郁郁青青:香气浓郁,颜色青翠。
- 长烟一空:大片烟雾完全消散。
- 浮光跃金:浮动的光芒,像跳跃的黄金。
- 静影沉璧:静静的影子,像沉在水中的玉璧。
- 宠辱偕忘:荣耀和屈辱都忘记了。
- 嗟夫:唉。
- 尝:曾经。
- 求:探求。
- 古仁人之心:古时品德高尚的人的思想感情。
- 异二者之为:不同于(上述)两种人的表现。
- 不以物喜,不以己悲:不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
- 居庙堂之高:在朝廷做官,庙堂:指朝廷。
- 处江湖之远:被贬谪到边远地区做官,江湖:指民间。
- 是进亦忧,退亦忧:这样,他们当官也担忧,辞官也担忧。
- 微斯人:如果没有这样的人。
- 吾谁与归:我同谁一道呢?
-
【译文】 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守,到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那巴陵郡的美好景色,全在一个洞庭湖,它连接着远处的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨阳光灿烂,傍晚暮色苍茫,景象千变万化,这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述已经很详尽了,既然这样,那么向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,被贬谪的官员和诗人,大多在这里聚会,他们观赏景物而触发的感情,怎能不有所不同呢? 像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的咆哮和猿猴的悲啼,这时登上这座楼啊,就会产生离开国都、怀念家乡,担心别人说坏话、害怕别人讥讽的心情,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤万分了。 至于春风和煦,阳光明媚,湖面平静,不起波浪,天光和水色交相辉映,一片碧绿,广阔无垠;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游动;岸上的白芷和水边的兰花,香气浓郁,颜色青翠,有时烟雾完全消散,皎洁的月光普照千里,波动的光闪着金色,静静的影子像沉在水中的玉璧;渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!这时登上这座楼啊,就会感到心胸开阔,精神愉快,光荣和屈辱都被忘记了,迎着风举杯痛饮,真是喜气洋洋啊。 唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?他们不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷做官,就为百姓担忧;被贬谪到边远地区,就为君主担忧,这样,他们当官也担忧,辞官也担忧,他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后再快乐”吧!唉!如果没有这样的人,我还能和谁同道呢?写于庆历六年九月十五日。
-
【主旨赏析】 这是一篇千古传诵的散文,文章以叙事开头,描绘了洞庭湖的两种截然不同的景色,并由此引出“迁客骚人”的“悲”与“喜”,但作者笔锋一转,提出了“不以物喜,不以己悲”的“古仁人之心”,并进一步升华到“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高政治抱负,全文叙事、写景、议论、抒情相结合,结构严谨,语言精炼,气势磅礴,充满了忧国忧民的博大情怀。
-
【中考考点】
- 名句默写:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”是核心考点。
- 思想主旨:理解作者“不以物喜,不以己悲”和“先忧后乐”的思想境界。
- 写作手法:分析对比手法(两种景物对比,两种心情对比,“迁客骚人”与“古仁人”对比)的作用。
- 重点字词:解释和翻译文中的重点实词、虚词和特殊句式。
- 结构分析:理解文章“叙事—写景—议论—抒情”的结构特点。
《醉翁亭记》· 欧阳修 (宋)
-
【作者简介】 欧阳修(1007年-1072年),字永叔,号醉翁、六一居士,北宋文学家、史学家,他是宋代古文运动的领袖,主张文以明道,反对浮靡文风。
-
【背景】 欧阳修因支持范仲淹的“庆历新政”而被贬滁州,他寄情山水,与民同乐,写下了这篇名文。
-
【原文】 环滁皆山也,其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也,峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也,作亭者谁?山之僧智仙也,名之者谁?太守自谓也,太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也,醉翁之意不在酒,在乎山水之间也,山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也,野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也,朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也,临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也,宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧