九年语文上册所有古诗有哪些?
经典古诗 2026年1月14日 16:08:52 99ANYc3cd6
第一课:《沁园春·雪》
【原文】
北国风光,千里冰封,万里雪飘。 望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。 须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
(图片来源网络,侵删)江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。 惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。 一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。 俱往矣,数风流人物,还看今朝。
【作者】 毛泽东 (1893-1976),字润之,笔名子任,伟大的无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要创立者和领导人,他的诗词气势磅礴,意境宏大,充满了革命乐观主义和英雄主义精神。
【注释】
- 沁园春:词牌名。
- 北国:指中国的北方。
- 惟余莽莽:只剩下白茫茫的一片,惟余,只剩;莽莽,无边无际。
- 大河上下:指黄河的上上下下。
- 顿失滔滔:(黄河)立刻失去了波涛滚滚的气势,形容结冰之快。
- 须晴日:等到天晴的时候。
- 红装素裹:形容雪后天晴,红日和白雪交相辉映的壮丽景色,红装,指红日;素裹,指白雪。
- 折腰:鞠躬,致敬,这里有“倾倒”之意。
- 秦皇汉武:指秦始皇嬴政和汉武帝刘彻。
- 略输文采:在文学才华方面稍微差了一些。
- 唐宗宋祖:指唐太宗李世民和宋太祖赵匡胤。
- 稍逊风骚:在文学才华上稍显不足,风骚,这里指《诗经》中的《国风》和《楚辞》中的《离骚》,泛指文学才华。
- 天骄:“天之骄子”的省略,指汉时匈奴君主,后泛指称雄于一方的人物,这里指成吉思汗。
- 弯弓射大雕:形容成吉思汗只注重武功,缺乏文治。
- 俱往矣:都过去了。
- 风流人物:指能建功立业的英雄人物。
- 还看今朝:还要看今天的人们。
【译文】 北方的风光,千万里冰封冻,千万里雪花飘。 眺望长城内外,只剩下无边无际的白茫茫;黄河的上上下下,立刻失去了波涛滚滚的气势。 群山好像银白色的蛇在舞动,高原上的丘陵好像白象在奔跑,它们都想与天公比一比高下。 等到天晴的时候,看那红日和白雪交相辉映,显得格外娇艳美好。 江山是如此娇媚可爱,引得无数英雄竞相为之倾倒。 可惜秦始皇、汉武帝,在文学才华方面稍显不足;唐太宗、宋太祖,在文学功绩上也略有欠缺。 称雄一世的天骄成吉思汗,只知道拉弓射大雕。 这些人物都已过去了,真正能称得上英雄人物的,还要看今天的人们。

【主旨赏析】 这首词描绘了北国壮丽的雪景,展现了祖国山河的雄伟壮丽,词的上阕写景,下阕议论,由景及情,由古及今,作者通过评论历代帝王,肯定了他们的武功,但指出他们在文治上的不足,从而引出“数风流人物,还看今朝”的豪迈结论,这首词抒发了作者伟大的抱负和坚定的信念,体现了无产阶级革命家的雄才大略和乐观主义精神。
第二课:《我爱这土地》
【原文】
假如我是一只鸟, 我也应该用嘶哑的喉咙歌唱: 这被暴风雨所打击着的土地, 这永远汹涌着我们的悲愤的河流, 这无止息地吹刮着的激怒的风, 和那来自林间的无比温柔的黎明……
——然后我死了, 连羽毛也腐烂在土地里面。
(图片来源网络,侵删)为什么我的眼里常含泪水? 因为我对这土地爱得深沉……
【作者】 艾青 (1910-1996),原名蒋正涵,字养源,号海澄,中国现当代著名的诗人,他的诗歌充满了对土地、人民和祖国的深沉的爱,风格沉郁顿挫,情感真挚。
【注释】
- 嘶哑的喉咙:比喻诗人因长期为国忧患而发出的不完美的、但充满力量的声音。
- 暴风雨所打击着的土地:象征当时日寇侵略下灾难深重的祖国。
- 永远汹涌着我们的悲愤的河流:象征中国人民不屈不挠的反抗精神。
- 无止息地吹刮着的激怒的风:象征人民心中不息的怒火和斗争的力量。
- 无比温柔的黎明:象征充满希望和光明的未来。
- 腐烂在土地里面:表达了诗人愿意为祖国献出一切的决心。
- 爱得深沉:直抒胸臆,点明了全诗的主旨。
【译文】 如果我是只鸟,我定会用我那嘶哑的喉咙歌唱: 这被暴风雨猛烈冲击着的祖国大地, 这永远奔流着我们民族悲愤的江河, 这无休止地刮着、带着愤怒的风, 还有那从森林里升起的、无比温柔的黎明…… ——即便我死了, 我也要让我的羽毛腐烂在这片土地里。 为什么我的眼中常含泪水? 因为我对这片土地爱得如此深沉……
【主旨赏析】 这首诗以假设的“鸟”的意象,抒发了诗人对祖国刻骨铭心的热爱之情,诗人将自己想象成一只饱经苦难的鸟,即使喉咙嘶哑,也要为这片饱受蹂躏的土地歌唱,歌唱的对象是土地、河流、风和黎明,它们分别象征着祖国的苦难、人民的抗争、不屈的精神和光明的未来,诗人以直白的问答,将这份爱升华到极致,全诗情感真挚,意象鲜明,语言朴素而充满力量,是爱国主义诗歌的典范之作。
第三课:《岳阳楼记》
【原文】
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡,越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖,衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣,然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青,而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君,是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎,噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
【作者】 范仲淹 (989-1052),字希文,北宋著名的政治家、文学家,他一生仕途坎坷,但始终以天下为己任,推行改革,关心民生,他的散文说理透彻,气势磅礴,具有强烈的政治抱负和忧国忧民的情怀。
【注释】
- 谪守:因罪贬谪流放,出任外官。
- 百废具兴:各种被废置的事业都兴办起来,具,同“俱”。
- 属:通“嘱”,嘱托。
- 胜状:胜景,优美的景色。
- 浩浩汤汤:水势浩大的样子。
- 气象万千:景象千变万化。
- 前人之述备矣:前人的记述已经很详尽了。
- 迁客骚人:指被贬谪的官员和诗人。
- 霪雨:连绵不断的雨。
- 排空:冲向天空。
- 去国怀乡:离开国都,怀念家乡。
- 忧谗畏讥:担心别人说坏话,害怕别人讥讽。
- 春和景明:春风和煦,阳光明媚。
- 锦鳞:指美丽的鱼。
- 岸芷汀兰:岸上的香草,小洲上的兰花。
- 宠辱偕忘:荣耀和屈辱都忘记了。
- 庙堂:指朝廷。
- 江湖:指民间。
- 微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,我还能和谁同道呢?微,如果没有。
【译文】 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守,到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那巴陵郡的美好景色,全在一个洞庭湖,它含着远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;早晨阳光灿烂,傍晚暮色苍茫,景象千变万化,这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述已经很详尽了,北面通向巫峡,南面直达潇湘,被贬谪的官员和诗人,大多在这里聚会,他们观赏景物而触发的感情,怎能不有所不同呢? 像那连绵的阴雨下个不停,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐藏了光芒,山岳也潜伏了形迹;商人和旅客无法通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,老虎长啸,猿猴悲啼,这时登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡,担心别人说坏话、害怕别人讥讽的心情,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤万分。 到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,不起波澜,天光和水色相互映照,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游动;岸上的香草和小洲上的兰花,香气浓郁,郁郁葱葱,有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光普照千里,浮动的光芒像闪跃的黄金,静静的影子像沉在水中的美玉;渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,光荣和屈辱都被忘记了,端着酒杯,吹着微风,真是喜气洋洋啊。 唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的表现,这是为什么呢?他们不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲;在朝廷做官就为百姓担忧;不在朝廷做官就为君主担忧,这样看来,他们进入朝廷也担忧,退居江湖也担忧,他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧!唉!如果没有这样的人,我还能和谁同道呢? 写于庆历六年九月十五日。
【主旨赏析】 《岳阳楼记》是一篇融叙事、写景、议论于一体的千古名文,文章通过对洞庭湖两种不同景象的描写,引出“迁客骚人”以物喜、以己悲的情感,然后笔锋一转,提出了“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高政治抱负,这不仅是范仲淹个人人格的写照,也成为后世无数仁人志士的人生信条,体现了中国古代知识分子以天下为己任的伟大情怀。
第四课:《醉翁亭记》
【原文】
环滁皆山也,其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也,峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也,作亭者谁?山之僧智仙也,名之者谁?太守自谓也,太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也,醉翁之意不在酒,在乎山水之间也,山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也,野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也,朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也,临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也,宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也,苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也,树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也,然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也,醉能同其乐,醒能述以文者,太守也,谓谁?庐陵欧阳修也。
【作者】 欧阳修 (1007-1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,北宋政治家、文学家、史学家,他是北宋诗文革新运动的领袖,主张文章应“明道”、“致用”,反对浮靡文风,他的散文平易流畅,委婉多姿,说理透彻,叙事生动。
【注释】
- 环滁皆山也:滁州城的四面都是山。
- 蔚然:草木繁盛的样子。
- 翼然:像鸟张开翅膀一样。
- 辄:就。
- 意:意趣,情趣。
- 林霏:树林里的雾气。
- 暝:昏暗。
- 野芳:野花。
- 秀:草木茂盛。
- 负者:背着东西的人。
- 伛偻:驼背,这里指老人。
- 提携:搀扶,这里指小孩。
- 山肴野蔌:野味野菜。
- 杂然前陈:杂乱地摆在面前。
- 酣:尽兴地喝酒。
- 非丝非竹:不在于音乐,丝,弦乐器;竹,管乐器。
- 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂,形容宴饮尽欢。
- 颓然:醉倒的样子。
- 阴翳:形容枝叶茂密成阴。
- 述以文:用文章来记述。
- 庐陵:今江西吉安,欧阳修的籍贯。
**【译文】> 滁州城的四面都是山,它西南方向的几座山峰,树林和山谷尤其优美,远远望去那草木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山,沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉,山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水上边,这就是醉翁亭,建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙,给它命名的是谁?是太守用自己的别号命名的,太守和客人来这里饮酒,喝一点就醉了,而且年龄又是最大的,所以给自己取了个别号叫“醉翁”,醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间,欣赏山水的乐趣,领会在心里,并寄托在酒上。 像那太阳出来,树林里的雾气散开,云气聚拢,岩洞就显得昏暗,或明或暗,变化不一的,是山间的早晨和傍晚,野花开放,有一股清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿荫,秋风高爽,霜色洁白,溪水低落,石头显露,这是山间的四季,早晨上山,傍晚归来,四季的景象不同,那乐趣也是无穷无尽的。 至于背着东西的人在路边唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着,来来往往络绎不绝的,是滁州人在出游,到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥,用泉水酿酒,泉水清,酒也甜,野味野菜,杂乱地摆在面前的,是太守举办的宴席,宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐大声喧闹的,是宾客们尽兴的欢乐,一个容颜苍老、头发斑白的人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。 不久,太阳落在西山,人的影子散乱一地,太守回去了,宾客们也跟随着,树林里枝叶茂密成阴,到处是鸟儿上下鸣叫的声音,游人离去后,鸟儿们就快乐起来了,然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐,喝醉了能和大家一同享受快乐,酒醒了能用文章来记述这件事的人,就是太守,他是谁?就是庐陵人欧阳修。
【主旨赏析】 《醉翁亭记》是欧阳修被贬滁州时所作,文章以“乐”字贯穿始终,描绘了滁州优美的自然风光和和平安宁的百姓生活,以及太守与民同乐的场景,作者所说的“乐”,不仅仅是山水之乐、宴饮之乐,更深层次的是与民同乐的政治理想,全文语言流畅,文笔优美,运用了大量的骈句,形成了回环往复、一唱三叹的韵律美,表现了作者旷达乐观的胸襟和与民同乐的情怀。
第五课:《湖心亭看雪》
【原文】
崇祯五年十二月,余住西湖,大雪三日,湖中人鸟声俱绝,是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪,雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸,见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮,余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此,及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
【作者】 张岱 (1597-约1689),字宗子,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初的文学家,他出身仕宦家庭,一生未仕,晚年避居山中,生活清贫,他的小品文多写山水景物、民俗风情,文笔清新秀丽,意境深远,情趣高雅。
【注释】
- 崇祯五年:即1632年,崇祯是明思宗朱由检的年号。
- 更定:指初更以后,晚上八点左右。
- 拏:通“拿”,撑(船)。
- 毳衣:用毛皮缝制的衣服。
- 雾凇沆砀:冰花弥漫一片的样子,雾凇,天气寒冷时,雾冻结在树木的枝叶上形成的白色冰晶。
- 沆砀:白气弥漫的样子。
- 一痕:一道痕迹。
- 一点:一个黑点。
- 一芥:一棵小草,芥,小草。
- 强饮:尽力喝。
- 三大白:三大杯酒。
- 客此:客居在此。
- 喃喃:小声说话,自言自语。
- 痴:痴迷,此处指不同于世俗的清高孤傲。
**【译文】> 崇祯五年十二月,我住在西湖,接连下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了,这一天初更以后,我撑着一叶小船,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪,冰花弥漫,白气蒸腾,天、云、山、水,上下一片白茫茫,湖上的影子,只有一道长堤的痕迹、一个湖心亭的轮廓、我一叶小船的影子,以及船中两三粒人影罢了。 到了湖心亭上,看见有两个人铺着毡子相对而坐,一个小童正烧着酒炉,酒水沸腾,他们看见我,非常高兴地说:“湖中怎么能还有您这样的人!”于是拉着我一同饮酒,我尽力喝了三大杯酒后就和他们告别,问他们的姓名,他们是金陵人,在此地客居,等下船的时候,船夫自言自语地说:“不要说相公您痴,还有比您更痴的人呢!”
【主旨赏析】 这篇小品文用极简的笔墨,描绘了一个万籁俱寂、空灵纯净的雪后西湖世界,作者“独往湖心亭看雪”,表现了他遗世独立、孤高自赏的情怀,文章通过“一痕、一点、一芥、一粒”等量词的精妙运用,将宏大的景物缩微,创造出一种“天人合一”的空灵意境,结尾通过舟子的评价,从侧面烘托了作者的“痴”,这个“痴”不是傻,而是对世俗的疏离和对自然美景的痴迷,是一种高雅脱俗的生活情趣和精神追求。
第六课:《行路难(其一)》
【原文】
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【作者】 李白 (701-762),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,其诗想象丰富,意境雄奇,气势磅礴,风格豪放飘逸,语言流转自然,音律和谐多变。
【注释】
- 行路难:乐府旧题,多写世道艰难和离别伤感。
- 金樽清酒斗十千:金质的酒杯里装着价值万钱的清酒,形容宴饮的奢华。
- 羞:同“馐”,美味的食物。
- 直:同“值”,价值。
- 箸:筷子。
- 茫然:心情迷惘,无所适从。
- 冰塞川:黄河结冰,堵塞了河道。
- 太行:太行山。
- 闲来垂钓碧溪上:传说吕尚(姜太公)未遇周文王时,曾在渭水的磻溪垂钓。
- 忽复乘舟梦日边:传说商汤的贤臣伊尹,在被商汤任用之前,曾梦见自己乘船经过太阳旁边。
- 安在:在何处。
- 长风破浪:比喻远大的抱负得以施展。
- 济:渡。
**【译文】> 金杯中的美酒一斗价值十千,玉盘里的珍馐菜肴价值万钱。 我停下酒杯,扔下筷子,不能下咽,拔出宝剑环顾四周,内心一片茫然。 想渡过黄河,冰块却堵塞了河川;想登上太行山,大雪又封满了山峦。 闲来无事,我像吕尚一样在碧绿的溪边垂钓;又忽然像伊尹一样,在梦中乘船经过了太阳旁边。 行路难啊,行路难!岔路这么多,如今我该身在何方? 总有一天,我会乘着长风冲破巨浪,高高挂起云帆,横渡这无边的沧海。
【主旨赏析】 这首诗是李白被迫离开长安时所作,抒发了诗人怀才不遇的苦闷和愤懑,以及他面对人生困境时的乐观与自信,诗歌开篇以宴饮的奢华反衬内心的苦闷,中间以“冰塞川”、“雪满山”比喻人生道路的艰难险阻,诗人借用吕尚、伊尹的典故,表达了自己对前途的希望,诗歌一扫沉郁之气,发出了“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的豪迈誓言,展现了诗人积极进取、乐观豁达的伟大胸襟和不屈不挠的斗争精神。
第七课:《酬乐天扬州初逢席上见赠》
【原文】
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【作者】 刘禹锡 (772-842),字梦得,洛阳(今河南洛阳)人,唐代文学家、哲学家,他是中唐时期政治革新的重要参与者,革新失败后被长期贬谪,他的诗风刚健爽朗,富有哲理。
【注释】
- 酬:以诗词相答。
- 乐天:白居易的字。
- 巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带,是作者被贬谪的地方。
- 二十三年:从被贬到写此诗,共约23年。
- 弃置身:指被朝廷抛弃。
- 闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》,向秀的好友嵇康被司马昭杀害,经过其旧居时,听到邻人吹笛,写下此赋以怀念故友。
- 烂柯人:指晋代王质入山砍柴,看两个童子下棋,等他看完,斧柄(柯)已经腐烂,回到村里,发现已过百年,同代人都已去世,这里比喻自己长期在外,人事全非。
- 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春:这是千古名句,比喻个人虽沉沦,但社会仍在发展,新事物必将取代旧事物。
- 长精神:振作精神。
**【译文】> 在巴山楚水这些凄凉的地方,我被抛弃了整整二十三年。 怀念故友,只能徒然地吟诵《闻笛赋》;回到故乡,反而像那个斧柄腐烂的王质,恍如隔世。 沉船的旁边有成千上万的船只驶过,枯萎的树木前面,万千树木生机勃勃,欣欣向荣。 今天听了您为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒来振作我的精神。
【主旨赏析】 这首诗是刘禹锡在扬州遇到白居易时所作,是对白居易赠诗的酬答,诗中回顾了自己二十多年被贬谪的坎坷经历,抒发了对故友的怀念和时光流逝的感慨,诗人并未沉溺于个人的悲伤,而是从个人际遇上升到对历史和人生的哲理思考。“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”一句,以生动的比喻表达了新事物必将战胜旧事物的社会发展规律,体现了诗人豁达的胸襟和积极进取的人生态度,全诗将个人遭遇与哲理思考融为一体,情感真挚,意境开阔,富有感染力。
第八课:《水调歌头·明月几时有》
【原文】
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠,不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。
【作者】 苏轼 (1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋文学家、书法家、画家,他在诗、词、散文、书、画等方面都有极高的成就,他的词开创了豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”,其词意境开阔,风格豪迈,又兼具婉约之美。
【注释】
- 丙辰:北宋神宗熙宁九年(1076年)。
- 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
- 把酒:端起酒杯。
- 宫阙:宫殿。
- 归去:回到天上去。
- 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指月亮上的宫殿。
- 不胜寒:承受不住寒冷。
- 弄清影:指月光下的自己的身影嬉戏。
- 朱阁:红色的楼阁。
- 绮户:雕花的窗户。
- 何事:为什么。
- 此事古难全:指人的悲欢离合和月的阴晴圆缺自古以来就难以十全十美。
- 婵娟:指月亮,也代指美好的事物。
**【译文】> 丙辰年的中秋节,我高兴地饮酒直到天亮,喝到大醉,写了这首词,同时来怀念弟弟子由。 明月是什么时候开始有的?我端起酒杯询问青天,不知道天上的宫殿,今晚是哪一年,我想要乘着风回到天上去,又害怕那美玉砌成的楼宇,在高处实在承受不住寒冷,还不如在月光下起舞,与自己的影子嬉戏,像在人间一样。 月光转过朱红色的楼阁,低低地照进雕花的窗户,照在我因思念而无法入睡的身上,月亮不应该有什么怨恨吧,为什么总是在人们离别的时候才圆呢?人世间有悲伤、欢乐、分离、团聚,月亮有阴、晴、圆、缺,这些事情自古以来就难以十全十美,只希望我们都能健康长寿,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。
【主旨赏析】 这首词是中秋之夜苏轼饮酒赏月时,为怀念弟弟苏辙而作,词的上阕写月下饮酒,由问月、思月到想月,再到留恋人间,情感由超脱转为现实,下阕由月写到人,由对月的埋怨转向对人生的哲理思考。“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”一句,以自然的规律来宽慰自己和世人,道出了人生哲理的普遍性,但愿人长久,千里共婵娟”则升华了主题,将个人的离愁别绪升华为对天下所有人的美好祝愿,意境开阔,情怀博大,成为千古绝唱。
第九课:《月夜忆舍弟》
【原文】
戍鼓断人行,边秋一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。
【作者】 杜甫 (712-770),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,被后人尊称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”,深刻反映了唐代的社会动荡和人民的疾苦,风格沉郁顿挫,语言精炼。
【注释】
- 舍弟:对自己弟弟的谦称。
- 戍鼓:边防驻地的战鼓。
- 断人行:指鼓声响起后,禁止行人通行。
- 边秋:边塞的秋天。
- 一雁声:孤雁的鸣叫声,常用来比喻离散的兄弟。
- 露从今夜白:指今天是白露节气,天气开始转凉。
- 月是故乡明:在诗人心中,故乡的月亮是最明亮的,这是一种心理感受。
- 问死生:打听生死消息。
- 寄书:寄信。
- 长不达:常常不能送到。
- 况乃:何况是。
- 未休兵:战争还没有停止。
**【译文】> 边防驻地的战鼓响起,阻断了人们的通行;边塞的秋天,传来一声孤雁的哀鸣。 今天是白露节气,夜晚的露水格外清白;在诗人心里,故乡的月亮总是最明亮。 弟兄们都已经四处分散,连个打听生死消息的家都没有。 寄往家中的书信常常无法送达,何况现在战争还没有停止。
【主旨赏析】 这首诗是杜甫在安史之乱期间,流寓秦州(今甘肃天水)时所作,当时战乱频繁,他与兄弟们音信不通,离散各地,诗歌开篇以“戍鼓”和

