九上语文课本所有古诗
经典古诗 2026年1月4日 00:39:32 99ANYc3cd6
第一单元
《沁园春·雪》
- 作者: 毛泽东 (现代)
- 体裁: 词
【原文】
北国风光,千里冰封,万里雪飘。 望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。 须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
(图片来源网络,侵删)江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。 惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。 一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。 俱往矣,数风流人物,还看今朝。
【背景简介】 这首词写于1936年2月,红军长征胜利到达陕北后,毛泽东在一场大雪之后攀登到海拔千米、白雪覆盖的塬上,面对壮丽的雪景,回顾中国历史,展望革命前景,写下了这首气势磅礴的词作。
【主旨思想】 这首词描绘了北国壮丽的雪景,展现了祖国山河的雄伟壮丽,通过对中国历史上几位著名帝王的评论,含蓄地指出了他们武功有余而文治不足的缺点,以“俱往矣,数风流人物,还看今朝”的豪言壮语,抒发了伟大的抱负和坚定的革命信念,表达了无产阶级革命者必将主宰世界的坚定信心。
【重点注释】

- 沁园春: 词牌名。
- 惟余莽莽: 只剩下白茫茫的一片。
- 顿失滔滔: (黄河)立刻失去了波涛滚滚的气势。
- 天公: 指天。
- 折腰: 弯腰行礼,这里是倾倒、赞颂的意思。
- 秦皇汉武: 指秦始皇嬴政和汉武帝刘彻。
- 唐宗宋祖: 指唐太宗李世民和宋太祖赵匡胤。
- 风骚: 本指《诗经》里的《国风》和《楚辞》里的《离骚》,后来泛指文学才华。
- 天骄: “天之骄子”的省略,指汉武帝时匈奴君主单于,这里借指成吉思汗。
- 风流人物: 这里指能建功立业的英雄人物。
第二单元
《岳阳楼记》
- 作者: 范仲淹 (宋)
- 体裁: 散文(“记”是一种文体,多记叙游览见闻)
【原文】
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡,越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖,衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣,然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青,而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君,是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎,噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
【背景简介】 宋仁宗庆历年间,范仲淹因参与“庆历新政”失败,被贬邓州,他的朋友滕子京也被贬到岳州,滕子京重修了岳阳楼,请范仲淹写一篇文章来记述这件事,范仲淹并未亲临岳阳楼,而是凭借一幅《洞庭晚秋图》,写下了这篇千古名篇。
【主旨思想】 本文通过对岳阳楼两种不同景象的描写,引出“迁客骚人”的“悲”与“喜”之情,然后笔锋一转,提出了“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高政治抱负,这既是作者对自己人格的标榜,也是对朋友的勉励,更是对古代仁人志士精神的高度概括。
【重点注释】
- 谪守: 因罪贬谪流放,出任外官。
- 越明年: 到了第二年。
- 政通人和: 政事顺利,百姓和乐。
- 百废具兴: 各种被废置的事业都兴办起来,具,同“俱”。
- 属予作文以记之: 嘱托我写一篇文章来记述这件事,属,同“嘱”。
- 浩浩汤汤: 水势浩大的样子。
- 横无际涯: 宽广没有边际。
- 气象万千: 景象千变万化。
- 前人之述备矣: 前人的记述已经很详尽了。
- 迁客骚人: 指降职外调的官员和失意的诗人。
- 霪雨霏霏: 连绵不断的雨。
- 连月不开: 整月不晴。
- 浊浪排空: 混浊的波浪冲向天空。
- 山岳潜形: 山峰隐没了形体。
- 去国怀乡: 离开国都,怀念家乡。
- 忧谗畏讥: 担心别人说坏话,惧怕别人讥讽。
- 春和景明: 春风和煦,阳光明媚。
- 波澜不惊: (湖面)平静,没有惊涛骇浪。
- 上下天光,一碧万顷: 天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际。
- 沙鸥翔集,锦鳞游泳: 沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游来游去。
- 岸芷汀兰: 岸上的白芷和水中的兰花。
- 宠辱偕忘: 荣耀和屈辱都忘记了。
- 把酒临风: 端着酒杯,面对着清风。
- 不以物喜,不以己悲: 不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
- 居庙堂之高则忧其民: 在朝廷做官,就为百姓担忧。
- 处江湖之远则忧其君: 不在朝廷做官,就为君主担忧。
- 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐: 在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后再享乐。
第三单元
《醉翁亭记》
- 作者: 欧阳修 (宋)
- 体裁: 散文(“记”)
【原文】
环滁皆山也,其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也,峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也,作亭者谁?山之僧智仙也,名之者谁?太守自谓也,太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也,醉翁之意不在酒,在乎山水之间也,山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也,野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也,朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也,临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也,宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也,苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也,树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也,然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也,醉能同其乐,醒能述以文者,太守也,太守谓谁?庐陵欧阳修也。
【背景简介】 宋仁宗庆历年间,欧阳修因支持范仲淹的“庆历新政”,被贬为滁州太守,在滁州期间,他寄情山水,与民同乐,写下了这篇流传千古的散文。
【主旨思想】 本文以“乐”字贯穿全文,描绘了滁州一带的秀丽风光和和平宁静的生活,表现了作者被贬后寄情山水、与民同乐的旷达情怀,作者把自己的“乐”与滁州人民的“乐”联系起来,表明他的“乐”在于看到人民的安乐,体现了他“与民同乐”的政治理想。
【重点注释】
- 环滁皆山也: 环绕着滁州城的都是山。
- 蔚然而深秀: 草木茂盛,幽深秀丽的。
- 翼然临于泉上: 像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上。
- 名之者谁: 给它命名的是谁?
- 自谓: 自己给自己起名号。
- 意不在酒: 意趣不在于喝酒。
- 林霏开: 树林里的雾气散开。
- 云归而岩穴暝: 烟云聚拢来,岩穴就昏暗了。
- 野芳发而幽香: 野花开放,散发出一股清幽的香气。
- 佳木秀而繁阴: 美好的树木长得繁茂,形成一片浓密的绿荫。
- 风霜高洁: 秋天,天高气爽,霜色洁白。
- 水落而石出: 溪水低落,河里的石头显露出来。
- 负者歌于途: 背着东西的人在路上唱歌。
- 伛偻提携: 弯着腰走路的老人,由大人领着走路的小孩。
- 山肴野蔌: 山里的野味,野外的菜蔬。
- 杂然而前陈: 杂乱地摆放在面前。
- 非丝非竹: 不是音乐(丝,指弦乐器;竹,指管乐器)。
- 射者中: 投壶的射中了目标。
- 弈者胜: 下棋的赢了。
- 觥筹交错: 酒杯和筹码交互错杂。
- 颓然乎其间: 醺醺地坐在众人中间。
- 树林阴翳: 树林枝叶茂密成荫。
- 鸣声上下: 鸟儿在树上到处鸣叫。
- 不知太守之乐其乐也: 不知道太守以他们的快乐为快乐。
第三单元 诗词三首
《行路难(其一)》
- 作者: 李白 (唐)
- 体裁: 乐府诗
【原文】
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【背景简介】 这首诗写于天宝三年(744年),李白被唐玄宗“赐金放还”之后,他怀着远大的政治理想,却屡遭挫折,离开长安后,朋友为他设宴饯行,面对美酒佳肴,诗人却无心享用,内心充满了苦闷、彷徨和愤懑,但同时又对未来抱有希望。
【主旨思想】 这首诗抒发了诗人怀才不遇的苦闷、彷徨之情,但同时也表现了他坚信理想终将实现的豪迈乐观和积极进取的精神,诗中情感的跌宕起伏,展现了诗人复杂而矛盾的内心世界。
【重点注释】
- 行路难: 乐府旧题,多写世道艰难和离别伤感。
- 金樽清酒斗十千: 金质的酒杯里装着价值千钱的清酒,斗十千,一斗酒值十千钱,形容酒名贵。
- 珍羞: 珍贵的菜肴,羞,同“馐”。
- 直万钱: 价值万钱,直,同“值”。
- 投箸: 放下筷子。
- 不能食: 吃不下。
- 拔剑四顾心茫然: 拔出宝剑,四下环顾,心里一片迷惘。
- 欲渡黄河冰塞川: 想要渡过黄河,但冰块堵塞了河道。
- 将登太行雪满山: 将要登上太行山,但大雪覆盖了山路。
- 闲来垂钓碧溪上: 想象像吕尚(姜太公)那样在碧绿的溪边垂钓。
- 忽复乘舟梦日边: 又想象像伊尹那样梦见自己乘船从太阳旁边经过。
- 多歧路,今安在: 人世间道路太多,如今我该走向何方?
- 长风破浪会有时: 相信总有一天能乘着长风,冲破巨浪。
- 直挂云帆济沧海: 高高地挂起船帆,渡过苍茫的大海。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》
- 作者: 刘禹锡 (唐)
- 体裁: 七言律诗
【原文】
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【背景简介】 唐敬宗宝历二年(826年),刘禹锡和好友白居易在扬州相逢,白居易在酒席上写了《醉赠刘二十八使君》一诗赠给刘禹锡,对他长期被贬的遭遇深表同情,刘禹锡便写了这首诗作为酬答。
【主旨思想】 这首诗抒发了诗人长期被贬的愤懑不平之情,但更重要的是表现了诗人豁达的胸襟和积极乐观的人生态度。“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”一联,揭示了新事物必将取代旧事物的哲理,成为千古名句。
【重点注释】
- 酬: 酬答,赠答。
- 巴山楚水: 泛指四川、湖南、湖北一带,是当时诗人被贬谪的地方。
- 二十三年弃置身: 被贬谪长达二十三年,刘禹锡从被贬到返回,共二十三年。
- 怀旧空吟闻笛赋: 怀念旧友,只能空自吟诵向秀的《思旧赋》(向秀的好友嵇康被杀,经过其旧居时,听到邻人吹笛,写下此赋以表哀思)。
- 到乡翻似烂柯人: 回到故乡,反而像神话里“烂柯人”一样,觉得人事全非,烂柯人,指晋人王质上山砍柴,看两个童子下棋,一局结束,斧柄已烂,回到家乡,已过百年。
- 沉舟侧畔千帆过: 沉船旁边有成千上万的船只驶过。
- 病树前头万木春: 枯萎的树木前面,有成千上万的树木生机勃勃地生长。
- 暂凭杯酒长精神: 暂且凭借这杯酒来振作起精神。
《水调歌头·明月几时有》
- 作者: 苏轼 (宋)
- 体裁: 词
【原文】
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠,不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。
【背景简介】 这首词写于宋神宗熙宁九年(1076年)中秋,当时苏轼因为与变法派的政见不合,自请外放,在密州(今山东诸城)做官,他与弟弟苏辙(字子由)已经多年未见,在中秋之夜,他饮酒赏月,对月抒怀,写下了这首词。
【主旨思想】 这首词由中秋赏月、想象月宫起笔,抒发了作者对宇宙人生的哲理思考和对亲人的深切思念,作者最终从对仙境的向往和对人间的留恋中走出来,领悟到“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”的人生哲理,并由此升发出“但愿人长久,千里共婵娟”的美好祝愿,体现了作者旷达乐观的胸襟和博大的人文关怀。
【重点注释】
- 水调歌头: 词牌名。
- 丙辰: 宋神宗熙宁九年(1076年)。
- 子由: 苏轼的弟弟苏辙的字。
- 把酒问青天: 端起酒杯询问青天。
- 宫阙: 宫殿。
- 归去: 回到天上去。
- 琼楼玉宇: 美玉砌成的楼宇,指月宫。
- 不胜寒: 受不住寒冷。
- 弄清影: 指月光下的自己的身影跟着舞动。
- 何似在人间: 哪里比得上在人间呢。
- 转朱阁,低绮户,照无眠: 月光转过红色的楼阁,低低地照进雕花的窗户,照着不眠的人。
- 不应有恨,何事长向别时圆: (月亮)不应该有什么怨恨,为什么总是在人们离别的时候才圆呢?
- 此事古难全: 这些事情(指人的悲欢离合和月的阴晴圆缺)自古以来就难以周全。
- 但愿人长久: 只希望我思念的人健康长寿。
- 千里共婵娟: 即使相隔千里,也能共享这美好的月光,婵娟,指月亮。
第四单元
《湖心亭看雪》
- 作者: 张岱 (明末清初)
- 体裁: 散文(小品文)
【原文】
崇祯五年十二月,余住西湖,大雪三日,湖中人鸟声俱绝,是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪,雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸,见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮,余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此,及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
【背景简介】 张岱是明末清初的文学家,他出身官宦世家,前半生过着奢华的生活,明朝灭亡后,他成为遗民,生活困顿,常回忆往昔,本文写于明亡后,作者通过描绘西湖雪景的空灵、静谧和超凡脱俗,寄托了故国之思和孤高自赏的情怀。
【主旨思想】 本文用极简的笔墨描绘了西湖雪后空寂、纯净、朦胧的景象,创造了一个梦幻般的意境,作者通过“独往”看雪和金陵客“拉余同饮”的情节,表现了自己不随流俗、孤高自赏的品格,也流露出一种深沉的孤独感和对故国的怀念。
【重点注释】
- 崇祯五年: 公元1632年。
- 更定: 古代一夜分为五更,更定指晚上八点左右。
- 拏: 牵引,撑(船)。
- 毳衣: 用鸟兽的细毛制成的衣服。
- 雾凇沆砀: 冰花周围弥漫着白汽,雾凇,天气寒冷时,雾冻结在树木的枝叶上形成的白色冰晶,沆砀,白气弥漫的样子。
- 上下一白: 天上和下一片白色。
- 长堤一痕: 指西湖的长堤在雪景中只留下一条淡淡的痕迹。
- 湖心亭一点: 湖心亭在雪景中像一个小黑点。
- 余舟一芥: 我的船像一片小草叶。
- 舟中人两三粒: 船中的人像两三颗米粒。
- 强饮三大白: 硬喝了三大杯酒,白,指酒杯。
- 客此: 在这里客居。
- 喃喃: 小声地自言自语。
- 痴: 此处指痴迷于某种情趣,超乎寻常。
第六单元
《诗词三首》
(1) 《酬乐天扬州初逢席上见赠》
- 作者: 刘禹锡 (唐)
- 体裁: 七言律诗
- 内容与主旨: 见上文第三单元“诗词三首”中的介绍。
(2) 《月夜忆舍弟》
- 作者: 杜甫 (唐)
- 体裁: 五言律诗
【原文】
戍鼓断人行,边秋一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。
【背景简介】 唐肃宗乾元二年(759年),杜甫在秦州(今甘肃天水)客居,当时安史之乱尚未平息,社会动荡,兄弟失散,在一个秋天的夜晚,杜甫听到边防的鼓声、孤雁的哀鸣,看到洁白的露水,不禁思念起远方的弟弟们。
【主旨思想】 这首诗通过对边塞秋景的描绘,抒发了诗人对离散兄弟的深切思念之情,诗中“月是故乡明”一句,运用了移情于景的手法,将思乡怀亲之情融入对月亮的感受中,情感真挚,意境深远。
【重点注释】
- 舍弟: 对人称自己的弟弟。
- 戍鼓: 边防驻地的战鼓。
- 断人行: (鼓声)阻断了行人的来往。
- 边秋: 边塞的秋天。
- 一雁声: 一声孤雁的鸣叫。
- 露从今夜白: 今天是白露节气,所以感觉夜里的露水特别白。
- 月是故乡明: (诗人觉得)只有故乡的月亮才是最明亮的。
- 有弟皆分散: 弟弟们都分散了。
- 无家问死生: 连家都没有,无法知道他们的生死。
- 寄书长不达: 寄信常常收不到。
- 况乃未休兵: 何况现在战争还没有停止。
(3) 《长沙过贾谊宅》
- 作者: 刘长卿 (唐)
- 体裁: 七言律诗
【原文】
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。 汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知? 寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!
【背景简介】 刘长卿因为刚直不阿,两次被贬,这首诗写于他从贬所北归,途经长沙,凭吊西汉著名文学家、政治家贾谊故居时所作,贾谊也曾被贬为长沙王太傅,刘长卿将自己的遭遇与贾谊相比,感慨万千。
【主旨思想】 这首诗通过凭吊贾谊故居,抒发了诗人对贾谊怀才不遇、壮志难酬的深切同情,同时也抒发了自己相似的遭遇和内心的悲愤与苦闷,诗中既写景,又抒情,情景交融,意境苍凉。
【重点注释】
- 谪宦: 被贬谪在外做官。
- 栖迟: 居留,停留。
- 楚客: 指贾谊,也泛指来到楚地的迁客骚人。
- 人去后: 指贾谊已经去世很久了。
- 日斜时: 太阳西斜的时候,象征时光流逝,国运衰微。
- 汉文有道恩犹薄: 汉文帝(刘恒)被认为是贤明的君主,但他对贾谊的恩情还是显得刻薄。
- 湘水无情吊岂知: 湘江水无情,它哪里会知道贾谊在这里凭吊屈原(贾谊在长沙时曾写《吊屈原赋》)呢?
- 摇落处: 草木凋零的地方。
- 怜君: 怜惜你,指贾谊。
