八年级上册课外古诗词十首
经典古诗 2025年11月30日 10:40:16 99ANYc3cd6
以下是人民教育出版社(部编版)八年级上册课外推荐的十首古诗词,并附有作者简介、诗词原文、注释、译文和主旨赏析,希望能帮助你更好地理解和学习。
八年级上册课外古诗词十首
《庭中有奇树》 (《古诗十九首》)
-
作者简介:《古诗十九首》是汉代文人五言诗的精华,被誉为“五言之冠冕”,作者已不可考。
(图片来源网络,侵删) -
原文:
庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵?但感别经时。
-
注释:
- 奇树:珍奇的树木。
- 华滋:花叶繁盛的样子。
- 攀条:攀拉树枝。
- 荣:花。
- 遗(wèi):赠送,给予。
- 所思:思念的(人)。
- 盈:充满。
- 致之:送到她那里。
- 别经时:分别已经很久了。
-
译文:
(图片来源网络,侵删)庭院里有一棵珍奇的树,绿油油的叶子开出繁盛的花。 我攀下树枝,摘下那美丽的花朵,想把它赠送给思念的人。 花的香气充满了我的衣袖,但路途遥远,无法送到她的手中。 这花儿有什么珍贵呢?只是感叹我们分别得太久了。
-
主旨赏析: 这首诗通过描写一位女子在庭院中看到奇树开花,想折花赠远却不得的情景,表达了深切的思念之情,全诗由景生情,由物及人,将无形的思念之情寄托于有形的“奇树”和“华荣”之中,含蓄蕴藉,情感真挚,最后一句点明主旨,升华了情感,道出了所有离别之人的心声。
《龟虽寿》 (曹操)
-
作者简介:曹操(155年-220年),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯县(今安徽亳州)人,东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家,三国时期曹魏政权的奠基人。
-
原文:
神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里; 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。
-
注释:
- 神龟:传说中长寿的龟。
- 竟:终结,这里指死亡。
- 螣(téng)蛇:传说中能兴云雾的蛇。
- 骥:良马。
- 伏枥(lì):趴在马槽上。
- 烈士:有远大抱负的人。
- 暮年:晚年。
- 盈缩:指人的寿命长短。
- 养怡:指调养身心,保持健康。
- 永年:长寿。
-
译文:
神龟虽然长寿,但仍有死亡的时候。 螣蛇即使能乘雾飞行,最终也会化为尘土。 年老的千里马趴在马槽旁,但它的志向仍然是驰骋千里; 有远大抱负的人到了晚年,奋发进取的雄心也永不停止。 人的寿命长短,不完全是由上天决定的; 只要自己善于调养身心,就也可以延年益寿。 真是幸运极了,我用这首诗歌来抒发内心的志向。
-
主旨赏析: 这首诗是曹操北征乌桓胜利途中所作,一扫汉末的颓靡之风,充满了积极进取、自强不息的精神,诗中运用“神龟”、“螣蛇”的典故,说明万物有生有死,但紧接着用“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的豪言壮语,表达了诗人不服老、不信天、生命不息、奋斗不止的豪迈气概和乐观精神,是千古传诵的励志名篇。
《赠从弟(其二)》 (刘桢)
-
作者简介:刘桢(?-217年),字公干,东汉末年东平宁阳(今山东宁阳)人,“建安七子”之一,以诗名,尤其擅长写五言诗,风格遒劲,气势不凡。
-
原文:
亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒?松柏有本性。
-
注释:
- 亭亭:耸立的样子。
- 瑟瑟:形容风声。
- 惨凄:严酷。
- 终岁:一年到头。
- 罹(lí):遭受。
- 凝寒:严寒。
- 本性:固有的品格、气质。
-
译文:
高高耸立的山上松树,在山谷中迎着瑟瑟的寒风。 冰霜正严酷,但它一年到头都挺拔端正。 难道它不怕遭受严寒的侵袭吗?是因为松柏有着坚贞不屈的本性。
-
主旨赏析: 这是一首咏物言志诗,诗人通过描绘松树在风霜冰雪中傲然挺立的形象,赞美了松柏不畏严寒、坚贞不屈的品格,诗中的松柏,实际上是诗人自己和其从弟的化身,以此勉励弟弟要像松柏一样,在任何艰难困苦的环境中都要坚守自己的高尚情操和刚正不阿的本性,全诗语言质朴有力,意境高远。
《梁甫行》 (曹植)
-
作者简介:曹植(192年-232年),字子建,沛国谯县(今安徽亳州)人,曹操之子,曹丕之弟,建安文学的代表人物之一,与其父兄并称“三曹”,他的诗歌辞藻华美,骨气奇高。
-
原文:
八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。
-
注释:
- 梁甫行:古乐府曲调名。
- 八方:东、南、西、北、东南、西南、东北、西北,泛指各地。
- 异气:气候不同。
- 剧哉:艰苦啊。
- 寄身:托身,居住。
- 草野:野外,指荒凉之地。
- 妻子:妻子和儿女。
- 象禽兽:像禽兽一样生活,形容生活原始、艰苦。
- 行止:行动和居所。
- 林阻:山林险阻之地。
- 柴门:简陋的木门。
- 翔:这里指随意出入、栖息。
- 宇:屋檐,指房屋。
-
译文:
八方的气候各不相同,千里之内的风雨也千差万别。 边海地区的百姓生活多么艰苦,只能寄身在荒野之中。 他们的妻子儿女像禽兽一样,只能生活在山林险阻之处。 简陋的柴门多么冷清,狐狸和兔子在屋檐下自由出入。
-
主旨赏析: 这首诗描绘了边海地区人民极端贫困、原始的生活状态,诗人通过“八方各异气”的自然环境,反衬出“剧哉边海民”的悲惨生活,诗中“妻子象禽兽”、“狐兔翔我宇”等句,形象地写出了百姓与野兽为伍、生活无依的惨状,表达了诗人对底层人民的深切同情和对社会现实的深刻批判,体现了曹植诗歌中的人道主义关怀。