课外古诗10首八年级
经典古诗 2025年12月25日 13:22:53 99ANYc3cd6
每首诗都附有【原文】、【作者】、【注释】、【译文】和【赏析】,方便您学习和理解。
《使至塞上》
【原文】 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。

【作者】 王维 (唐)
【注释】
- 单车:一辆车,形容出行随从少。
- 问边:到边塞去察看。
- 属国:秦汉时官名,唐代有时用来指代本使职事,这里指“过居延”属国。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻诗人自己。
- 胡天:胡人居住的地方的天空,指塞北的天空。
- 孤烟:指烽火台上燃起的狼烟,古代边防报警的信号。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑:负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护:当时边疆重镇的最高长官。
- 燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山,东汉大将军窦宪曾在此刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要前往边塞慰问将士,一路经过远在居延的属国,像随风飘飞的蓬草一样出了汉家边塞,又像北归的大雁一样飞入了胡人的天空,浩瀚的沙漠中,烽烟升起,笔直地升向高空;蜿蜒的黄河上,一轮落日,又大又圆,在萧关遇到了侦察的骑兵,得知都护正在前线大本营燕然山取得胜利。
【赏析】 这首诗是王维边塞诗的代表作,全诗叙事与写景相结合,意境雄浑壮阔,尤其是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以简洁有力的笔墨,描绘了塞外奇特壮丽的景象,画面感极强,被誉为“千古壮观”的名句,诗人将自己比作“征蓬”,流露出孤寂之感,但尾联得知前线捷报,又透露出喜悦和豪迈之情,情感跌宕起伏。

《春望》
【原文】 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【作者】 杜甫 (唐)
【注释】
- 国破:指长安被叛军攻陷。
- 山河在:山河依然存在。
- 草木深:人烟稀少,草木丛生。
- 感时:感伤时局。
- 花溅泪:见花而落泪,拟人手法。
- 恨别:怅恨离别。
- 鸟惊心:闻鸟鸣而心惊,拟人手法。
- 烽火:指战争。
- 连三月:连续三个月,形容战事长久。
- 抵万金:形容家书的珍贵难得。
- 搔更短:越抓头发越稀疏。
- 浑欲不胜簪:简直都插不上发簪了,浑,简直;不胜,承受不住。
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长,感叹时局,看到盛开的花朵也不禁落泪;怨恨离别,听到鸟儿的鸣叫声也感到心惊,连绵的战火已经持续了三个月多一封家信此刻珍贵得可以抵上万两黄金,愁白了的头发越抓越稀疏,简直都快要插不上发簪了。

【赏析】 这首诗是杜甫在安史之乱长安沦陷时所作,全诗围绕“望”字展开,由景生情,情景交融,首联写国破城荒的悲凉景象;颔联运用移情于物的手法,将花鸟拟人化,深刻表达了诗人感时伤世的悲痛;颈联写战事持久,音讯隔绝,突出对家人的思念;尾联通过细节描写(搔头),将内心的愁苦具象化,表达了忧国思家的深沉情感,语言凝练,对仗工整,情感沉郁顿挫,是杜甫“诗史”的典范之作。
《渡荆门送别》
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【作者】 李白 (唐)
【注释】
- 荆门:即荆门山,位于今湖北宜都西北。
- 楚国:今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 平野:平坦的原野。
- 大荒:广阔无边的原野。
- 天镜:指月亮映入江中的倒影,像一面镜子从天上飞下来。
- 海楼:即海市蜃楼,这里形容云彩变幻,如同楼阁。
- 怜:爱,喜爱。
- 故乡水:指从蜀地流来的长江水。
【译文】 我乘船远渡荆门之外,来到古楚国一带游览,山岭随着平原的伸展而逐渐消失,江水在一望无际的原野上奔流,夜晚,月亮倒映在江中,如同飞下的天镜;白日,云霞升起,变幻出壮丽的海市蜃楼,我依然喜爱这来自故乡的江水,它不远万里,一路送着我的小舟前行。
【赏析】 这首诗是青年李白出蜀时的作品,充满了对未来的憧憬和对故乡的眷恋,诗歌描绘了荆门山壮丽秀美的景色,意境开阔,想象瑰丽。“山随平野尽,江入大荒流”一联,生动地写出了船出三峡后,视野豁然开朗的景象,充满了动态感和力量美,尾联将“故乡水”拟人化,说它“送行舟”,巧妙地表达了诗人对故乡的无限依恋和惜别之情,情感真挚而含蓄。
《赤壁》
【原文】 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【作者】 杜牧 (唐)
【注释】
- 折戟:折断的戟,戟,古代的一种兵器。
- 销:锈蚀。
- 将:拿起,拿起。
- 磨洗:磨光洗净。
- 认前朝:认出是前朝(三国)的遗物。
- 东风:指赤壁之战中,周瑜借助东南风火攻曹操战船的典故。
- 周郎:即周瑜。
- 便:就。
- 铜雀:即铜雀台,曹操在邺城所建,楼顶有巨大铜雀。
- 二乔:指江东美女大乔和小乔,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻。
【译文】 一支折断了的铁戟沉在沙泥中,还没有被完全锈蚀,我把它捡起来磨洗干净,认出是前朝(三国)的遗物,假如当年东风不给周瑜提供方便的话,深锁在铜雀台中的,恐怕就是东吴的两位美女了。
【赏析】 这是一首著名的咏史怀古诗,诗人从一件不起眼的“折戟”入手,引出对赤壁之战的追忆和感慨,全诗最精彩之处在于后两句的假设和推想,诗人没有直接评论战争的胜负,而是通过“铜雀春深锁二乔”这个具体而微的细节,以小见大,巧妙地指出偶然因素(东风)在历史进程中的巨大作用,构思新颖,立意深远,充满了历史的沧桑感和思辨色彩。
《饮酒·其五》
【原文】 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
【作者】 陶渊明 (东晋)
【注释】
- 结庐:建造住宅。
- 人境:人聚居的地方。
- 车马喧:指世俗的交往和喧嚣。
- 君:指诗人自己。
- 何能尔:怎么能这样呢?
- 心远地自偏:只要内心超然脱俗,即使身处闹市,也觉得像在偏僻之地一样宁静。
- 南山:指庐山。
- 日夕:傍晚。
- 相与还:结伴而归。
- 真意:人生的真正意趣。
- 忘言:无法用语言表达出来。
【译文】 我的住房建在人群聚居的地方,却没有车马的喧嚣,你问我怎么能做到这样?只要内心超然,住的地方自然就显得偏僻宁静了,在东边的篱笆下采摘菊花,不经意间抬头,悠然地看到了南山,傍晚时分,山间的气象愈发美好,飞鸟们结伴而归,这其中蕴含着人生的真正意趣,想要辨别出来,却不知如何用语言来表达。
【赏析】 这首诗是陶渊明田园诗的代表作,充分体现了诗人“不为五斗米折腰”的高洁品格和安贫乐道、悠然自得的生活情趣,诗歌的核心在于“心远”,即精神上的超脱,诗人通过描绘“采菊东篱”的闲适和“飞鸟相还”的自然景象,营造了一个物我两忘、宁静和谐的意境,此中有真意,欲辨已忘言”,更是将这种难以言传的哲理和乐趣推向了高潮,引人深思。
《雁门太守行》
【原文】 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【作者】 李贺 (唐)
【注释】
- 雁门太守行:乐府旧题。
- 黑云:比喻敌军兵临城下的乌云。
- 摧:摧毁。
- 甲光:铠甲反射的阳光。
- 金鳞开:形容铠甲在阳光下像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
- 角声:号角声。
- 燕脂:即胭脂,这里指暮色中战士的鲜血,泥土被染成紫色。
- 临易水:到达易水边,易水有荆轲“风萧萧兮易水寒”的典故。
- 霜重鼓寒:天寒霜重,连战鼓的声音都显得低沉。
- 黄金台:燕昭王所筑,招揽天下贤才。
- 玉龙:指宝剑。
【译文】 敌军像黑云一样压来,似乎要把城墙摧毁;战士们的铠甲在阳光下反射出金色的光芒,像鱼鳞一样闪闪发光,秋天的战场上,号角声响彻云霄;边塞将士们的鲜血在暮色中凝结,泥土变成了深紫色,一面半卷的红旗向易水进发,寒霜沉重,战鼓声也低沉不响,为了报答君王像燕昭王那样招贤纳士的恩情,我愿手握宝剑,为您战死沙场!
【赏析】 这是一首悲壮激昂的边塞诗,诗人以浓烈的色彩和奇特的想象,描绘了一场惨烈而悲壮的战争场面,全诗色彩对比强烈,“黑云”与“金鳞”,“秋色”与“夜紫”,画面感极强,诗歌不仅描绘了战争的残酷(“塞上燕脂凝夜紫”),更突出了将士们誓死报国的决心(“提携玉龙为君死”),语言瑰丽奇崛,气势磅礴,充满了英雄主义气概。
《天净沙·秋思》
【原文】 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
【作者】 马致远 (元)
【注释】
- 天净沙:曲牌名。
- 枯藤:干枯的藤蔓。
- 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道:古老荒凉的道路。
- 西风:秋风。
- 瘦马:瘦弱的马。
- 断肠人:形容悲伤到极点的人,此处指漂泊在外的游子。
- 天涯:形容离家乡极远的地方。
【译文】 枯萎的藤蔓,垂老的古树,黄昏时归巢的乌鸦,小桥下流水潺潺,桥边有几户人家,古老荒凉的道路上,萧瑟的秋风里,一匹瘦马在前行,夕阳向西边沉下,悲伤到极点的游子漂泊在天涯远方。
【赏析】 这首小令被誉为“秋思之祖”,是元散曲中的压卷之作,全篇用28个字,描绘了10个意象,没有直接抒情,却通过景物和意象的叠加,营造出一种凄凉、萧瑟、孤寂的氛围,将游子的思乡之情和羁旅之苦表现得淋漓尽致,前三句是纯粹的景物铺陈,由远及近,由静到动,构成一幅完整的秋日黄昏行旅图,最后两句点明主旨,情景交融,意境深远,余味无穷。
《山坡羊·潼关怀古》
【原文】 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路,望西都,意踌躇,伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土,兴,百姓苦;亡,百姓苦。
【作者】 张养浩 (元)
【注释】
- 山坡羊:曲牌名。
- 潼关:古代关隘,位于今陕西潼关县。
- 山河表里:指潼关外有黄河,内有华山,地势险要。
- 西都:指长安和洛阳,是秦、汉等朝的都城。
- 踌躇:犹豫,徘徊,此处指思潮起伏,感慨万千。
- 宫阙:宫殿。
- 兴:指朝代的兴盛。
- 亡:指朝代的灭亡。
【译文】 (华山)山峰像是从四面八方聚集起来,(黄河)波涛像是在发怒怒吼,潼关外有黄河,内有华山,是地势险要的关隘,遥望西边的古都长安,思绪万千,感慨万千,伤心地走过秦汉时期的故都,看到那无数宫殿都化作了尘土,一个朝代兴起了,受苦的是老百姓;一个朝代灭亡了,受苦的依然是老百姓。
【赏析】 这是一首怀古伤今的散曲,开篇以“聚”和“怒”两个极具动感的词语,写出了潼关山河的雄伟险要,气势非凡,中间部分写登临怀古,由眼前的古迹联想到秦汉的兴衰,感叹历史的无情和宫殿的易毁,全曲最点睛之笔,也是流传最广的,是结尾的“兴,百姓苦;亡,百姓苦”,这八个字以极其精炼的语言,一针见血地指出了封建社会里,无论朝代如何更迭,最终受苦受难的始终是普通百姓,充满了对人民疾苦的深切同情和对历史规律的深刻洞察。
《过零丁洋》
【原文】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【作者】 文天祥 (宋)
【注释】
- 零丁洋:即伶仃洋,在今广东珠江口外。
- 一经:指儒家经典,文天祥二十岁中状元,后因起兵抗元被俘。
- 干戈:指战争。
- 寥落:稀少。
- 四周星:四年,古人以星纪年,十二年为一星,四周星即四十八个月,约四年。
- 风飘絮:比喻国家局势如同风中飘飞的柳絮一样动荡不定。
- 雨打萍:比喻个人命运如同雨中浮萍一样漂泊无依。
- 惶恐滩:在今江西万安,是赣江十八滩之一,文天祥曾兵败经过此地。
- 汗青:指史册,古代在竹简上记事,先用火烤青竹,使水分如汗渗出,便于书写,故称“汗青”。
【译文】 我的一生辛苦遭遇,是从通晓一部儒家经典开始的;在稀疏的战火中度过了整整四年,国家的大好河山支离破碎,像被风吹散的柳絮一样;个人的身世命运动荡不定,像被雨打的浮萍一样,在惶恐滩头,我曾诉说自己的惶恐不安;在零丁洋上,我感叹自己孤苦伶仃,自古以来,人哪有一不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永垂史册,光照千古!
【赏析】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,是诗人的绝笔之作,也是他爱国主义精神的集中体现,前六句回顾了自己一生的坎坷遭遇和国家的危亡局势,对仗工整,比喻精妙(“风飘絮”、“雨打萍”),充满了悲愤和沉痛,最后两句笔锋一转,由悲转壮,发出了“人生自古谁无死”的豪迈宣言,并表达了以死明志、名垂青史的决心,全诗气贯长虹,慷慨悲壮,是中华民族爱国主义诗篇的典范。
《己亥杂诗·其五》
【原文】 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。
【作者】 龚自珍 (清)
【注释】
- 己亥:清道光十九年(1839年)。
- 浩荡离愁:无边无际的离愁别绪。
- 白日斜:夕阳西下。
- 吟鞭:诗人马上的鞭子,此指吟诗时挥动的马鞭。
- 东指即天涯:马鞭向东一挥,从此地便是天涯海角了,指离开京城,路途遥远。
- 落红:落花。
- 护花:保护花朵。
【译文】 在夕阳西下的时候,我怀着无边无际的离愁别绪,挥动马鞭向东而去,从此便与京城远隔天涯,凋落的花朵并不是没有感情的东西,它要化作春天的泥土,更能培育出新的花朵。
【赏析】 这首诗是诗人辞官南归途中写下的一首名作,诗的前两句写景抒情,描绘了夕阳西下、离别在即的景象,抒发了自己离开官场的复杂心情,既有对国事的忧虑,也有对个人前途的迷茫,后两句是全诗的点睛之笔,由“落红”生发联想,赋予了落花以积极的象征意义,诗人以“落红”自比,虽然离开了朝廷,但依然心系国家,希望用自己的余力为国家培养人才(“护花”),这首诗意境新颖,哲理深刻,一扫传统离别诗的伤感基调,充满了积极进取、无私奉献的精神。