七年级下册古诗文言文有哪些重点难点?
校园之窗 2026年1月31日 10:36:38 99ANYc3cd6
这份清单包含了原文、重点注释、译文和主旨思想,希望能帮助您更好地学习和复习。
第一单元:杰出人物
孙权劝学
-
【出处】 《资治通鉴》(北宋·司马光)
-
【原文】
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务,权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳,卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学,及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
-
【重点注释】
- 卿:古代君对臣的爱称,朋友间也可用。
- 当涂:当道,掌权。
- 辞:推托。
- 孤:古时王侯的自称。
- 治经:研究儒家经典。
- 博士:当时专掌经学传授的学官。
- 邪:通“耶”,语气词,表反问。
- 但:只,只是。
- 涉猎:粗略地阅读。
- 见往事:了解历史,见,了解;往事,历史。
- 孰若:谁比得上(我)。
- 及:等到。
- 过:到,经过。
- 非复:不再是。
- 吴下阿蒙:指人没有学识的愚昧之辈。
- 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。
- 遂:就。
-
【译文】
当初,孙权对吕蒙说:“你现在担任要职,不可以不学习!”吕蒙用军中事务多来推托,孙权说:“我难道是想要你研究经书成为博士吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了,你说事务多,谁比得上我事务多?我常常读书,自认为(读书)有很大的好处。”吕蒙于是开始学习,等到鲁肃经过寻阳,与吕蒙谈论议事,鲁肃十分惊奇地说:“你现在的才干和谋略,不再是当年吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与有志之人分别几天,就要用新的眼光看待,长兄怎么认清事物这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
-
【主旨思想】 本文通过孙权劝吕蒙学习,吕蒙学后大有长进,令鲁肃刮目相看的故事,强调了学习的重要性,告诉我们只要肯学习,就能改变自己,超越过去。
第二单元:家国情怀
木兰诗
-
【出处】 《乐府诗集》(北宋·郭茂倩编)
-
【原文】
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息,问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆,昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭,旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅,旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞,朔气传金柝,寒光照铁衣,将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂,策勋十二转,赏赐百千强,可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊,开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄,出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
-
【重点注释】
- 唧唧:织布机的声音。
- 当户织:对着门织布。
- 军帖:军中的文告。
- 可汗:古代西北民族对君主的称呼。
- 市:购买。
- 旦:早晨。
- 但闻:只听见。
- 溅溅:水流声。
- 胡骑:胡人的战马。
- 啾啾:马叫声。
- 戎机:战事。
- 朔气:北方的寒气。
- 金柝:古时军中用来打更的器具。
- 铁衣:铠甲。
- 策勋:记功。
- 尚书郎:古代的官职。
- 帖花黄:古代妇女的一种面部装饰。
- 扑朔、迷离:形容兔子跳跃时雄雌难辨的样子。
-
【译文】
(略,篇幅较长,可参考教材译文或使用在线翻译工具辅助理解)
-
【主旨思想】 这首诗通过塑造木兰替父从军、建功立业、不慕荣华、热爱家乡的巾帼英雄形象,歌颂了木兰勤劳、善良、勇敢、淳朴、爱国爱家的优秀品质,表现了古代劳动人民对和平生活的向往,以及对女性的赞美。
第三单元:自然之美
卖油翁
-
【出处】 《归田录》(北宋·欧阳修)
-
【原文】
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜,尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去,见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿,因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
-
【重点注释】
- 陈康肃公尧咨:陈尧咨,谥号“康肃”。
- 善射:擅长射箭。
- 自矜:自夸。
- 家圃:家园。
- 释担:放下担子。
- 睨:斜着眼睛看,表示不在意的样子。
- 但:只,只是。
- 颔:点头。
- 忿然:气愤的样子。
- 安:怎么。
- 酌:倒(油)。
- 沥:滴下。
- 遣:打发。
-
【译文】
陈尧咨擅长射箭,在当时是独一无二的,他也因此自夸,有一次,他在自家的园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站在一旁,斜着眼睛看他,很久都没有离开,看见他射出的箭十支有八九支中靶,老翁也只是微微地点点头。
陈尧咨问他说:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺难道不精湛吗?”老翁说:“没有别的奥秘,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我的射箭技艺!”老翁说:“凭我倒油的经验就知道这个道理。”老翁取来一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用勺子把油倒进去,油从铜钱的孔中注入,而铜钱却没有被油沾湿,老翁于是说:“我也没有别的奥秘,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨笑着把他打发走了。
-
【主旨思想】 本文通过陈尧咨射箭和卖油翁酌油两个事例,揭示了“熟能生巧”、“实践出真知”的道理,告诫人们要正视自己的长处,戒骄戒躁,谦虚好学。
第四单元:生活哲理
爱莲说
-
【出处】 《周元公集》(北宋·周敦颐)
-
【原文】
水陆草木之花,可爱者甚蕃,晋陶渊明独爱菊,自李唐来,世人甚爱牡丹,予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也,噫!菊之爱,陶后鲜有闻,莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
-
【重点注释】
- 蕃:多。
- 独:唯独。
- 淤泥:池塘或河沟里积存的污泥。
- 濯:洗涤。
- 清涟:水清而有微波。
- 妖:美丽而不端庄。
- 蔓:生藤蔓。
- 亵玩:玩弄。
- 隐逸者:指隐居避世的人。
- 君子:指品德高尚的人。
- 鲜:少。
- 宜:应当。
-
【译文】
水上、陆地上各种草木的花,值得喜爱的很多,晋代的陶渊明唯独喜爱菊花,从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹,我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不沾染污秽;在清水里洗涤过,却不显得妖媚;(它的茎)内部贯通,外部笔直,不生藤蔓,不长枝节;香气传得越远越清芬,笔直洁净地立在那里,可以从远处观赏,却不能随意地玩弄它。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子,唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了,对于莲花的喜爱,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,人该是很多了!
-
【主旨思想】 作者通过对莲花“出淤泥而不染”等美好品质的赞美,表达了不与世俗同流合污、洁身自好、保持高尚情操的生活态度,也含蓄地批判了追名逐利、趋炎附势的世风。
第五单元:古代寓言
河中石兽
-
【出处】 《阅微草堂笔记》(清代·纪昀)
-
【原文】
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉,阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳,沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上游,盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中,如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣,求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
-
【重点注释】
- 河干:河岸。
- 圮:倒塌。
- 阅:经历。
- 募金:募集钱财。
- 竟:竟然。
- 棹:船桨,这里作动词用,划船。
- 曳:拖,拉。
- 钯:通“耙”,一种农具。
- 讲学家:指有学问的读书人。
- 究物理:研究事物的道理和规律。
- 木杮:木片。
- 暴涨:洪水。
- 颠:颠倒,荒唐。
- 河兵:古代治河的士兵。
- 啮:咬,这里是侵蚀、冲刷的意思。
- 坎穴:坑洞。
- 倒掷:倒进去。
- 溯流:逆流而上。
- 臆断:主观地判断。
-
【译文】
(略,篇幅较长,可参考教材译文或使用在线翻译工具辅助理解)
-
【主旨思想】 这则寓言故事通过寻找沉河石兽的经历,揭示了事物是发展变化的,不能孤立、静止、片面地看问题的道理,它告诉我们,做任何事情都不能主观臆断,必须从实际出发,深入调查研究,才能得出正确的结论。
第六单元:抒情言志
登幽州台歌
-
【作者】 陈子昂(唐代)
-
【原文】
前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
-
【重点注释】
- 幽州台:即黄金台,故址在今北京市大兴区。
- 古人:指像燕昭王那样礼贤下士的明君。
- 来者:指未来的贤明君主。
- 悠悠:形容时间的长久和空间的辽阔。
- 怆然:悲伤、凄凉的样子。
- 涕:眼泪。
-
【译文】
向前,看不见古代的贤明君主;向后,也见不到后世的贤明之人,想到天地的广阔无边,宇宙的永恒长久,不禁独自悲伤,流下眼泪。
-
【主旨思想】 这首诗抒发了诗人怀才不遇、壮志难酬的悲愤和苦闷,通过登楼远眺,抒发了对宇宙人生的深沉感慨,表达了在广阔时空面前个体的孤独感和怀才不遇的巨大悲哀,意境雄浑苍凉,情感深沉强烈。
第七单元:田园生活
陋室铭
-
【出处】 《刘禹锡集》(唐代·刘禹锡)
-
【原文】
山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵,斯是陋室,惟吾德馨,苔痕上阶绿,草色入帘青,谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经,无丝竹之乱耳,无案牍之劳形,南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
-
【重点注释】
- 铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。
- 馨:品德高尚,香气远播。
- 鸿儒:博学的人。
- 白丁:原指平民百姓,这里指没有学问的人。
- 调素琴:弹奏不加装饰的琴。
- 金经:指佛经。
- 丝竹:泛指音乐。
- 案牍:官府的文书。
- 劳形:使身体劳累。
- 何陋之有:即“有何陋之”,有什么简陋的呢?
-
【译文】
山不在于高,有仙人居住就有名了,水不在于深,有龙居住就有灵气了,这间简陋的屋子,只要我品德高尚(就感觉不到简陋了),苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里,说说笑笑的都是博学的人,来来往往的没有平民,可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经,没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累,它好比南阳诸葛亮的茅庐,西扬雄的玄亭,孔子说:有什么简陋的呢?
-
【主旨思想】 作者通过赞美“陋室”,表明了只要居室的主人品德高尚,生活充实,就不会觉得居室简陋的观点,抒发了安贫乐道、不慕荣利、保持高尚节操的情怀。
第八单元:边塞风光
晚春
-
【作者】 韩愈(唐代)
-
【原文】
草树知春不久归, 百般红紫斗芳菲。 杨花榆荚无才思, 惟解漫天作雪飞。
-
【重点注释】
- 斗芳菲:争奇斗艳。
- 杨花:指柳絮。
- 榆荚:榆树的果实,形状像圆形的钱币,俗称“榆钱”。
- 才思:才华、文思。
- 惟解:只知道。
- 漫天:满天。
-
【译文】
花草树木知道春天即将归去,都想方设法争奇斗艳,展示自己的美丽,就连那没有才情的杨花和榆钱,也不甘寂寞,只知道像雪花一样漫天飞舞。
-
【主旨思想】 这首诗描绘了晚春时节一派生机勃勃的景象,诗人运用拟人手法,赋予花草树木以人的情感,写出了它们珍惜春光、争芳斗艳的热闹场面,全诗意境优美,充满哲理,鼓励人们要像晚春的花草一样,珍惜时光,奋发有为,不甘平庸。
第九单元:爱国情怀
泊秦淮
-
【作者】 杜牧(唐代)
-
【原文】
烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。
-
【重点注释】
- 泊:停船靠岸。
- 秦淮:即秦淮河,流经南京。
- 笼:笼罩。
- 商女:歌女。
- 亡国恨:指南朝陈后主因沉迷享乐而亡国的历史。
- 后庭花:即《玉树后庭花》,南朝陈后主所作的乐曲,后世多视为亡国之音。
-
【译文】
烟雾笼罩着冰冷的河水,月光笼罩着水边的沙岸,夜晚我停船在秦淮河岸边,靠近一家酒家,卖唱的歌女不知道什么是亡国的悲恨,隔着江水还在唱着《玉树后庭花》。
-
【主旨思想】 这首诗通过夜泊秦淮的所见所闻,表达了诗人对国家命运的深切忧虑和批判,诗人借古讽今,借陈后主的亡国悲剧,讽刺了晚唐统治阶级沉溺于享乐、不顾国家危亡的腐朽现实,抒发了深沉的爱国情怀。
第十单元:人生感悟
贾生
-
【作者】 李商隐(唐代)
-
【原文】
宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神。
-
【重点注释】
- 贾生:指贾谊,西汉著名的政论家、文学家。
- 宣室:汉代未央宫前殿的正室。
- 逐臣:被贬谪的臣子。
- 才调:才华、气质。
- 无伦:无可比拟。
- 可怜:可惜。
- 虚前席:指在座位上移到前面,形容听得入神,虚,徒然,白白地。
- 苍生:百姓。
- 鬼神:指鬼神之事。
-
【译文】
汉文帝在宣室征求贤臣,召见了被贬的贾谊,贾谊的才华和气质,更是无人能比,可惜的是,汉文帝虽然听得入神,挪动坐席靠近他,却不问百姓生计,只关心鬼神之事。
-
【主旨思想】 这首诗通过汉文帝夜召贾谊,却不问国计民生而问鬼神的故事,对封建统治者昏庸无能、不识贤才、不关心民生的行径进行了辛辣的讽刺,表达了诗人怀才不遇的感慨和对现实的批判。
第十一单元:山水游记
黔之驴
-
【出处】 《柳河东集》(唐代·柳宗元)
-
【原文】
黔无驴,有好事者船载以入,至则无可用,放之山下,虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐,然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏,稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之,虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
-
【重点注释】
- 黔:地名,今贵州省一带。
- 好事者:喜欢多事的人。
- 庞然大物:巨大的东西。
- 窥:偷看。
- 慭慭然:小心谨慎、不敢靠近的样子。
- 骇:惊吓。
- 遁:逃跑。
- 噬:咬。
- 习:熟悉。
- 狎:亲近而不庄重。
- 荡倚冲冒:形容老虎戏弄驴子的样子。
- 蹄:用蹄子踢。
- 跳踉大㘎:形容老虎跳跃怒吼的样子。
- 止此耳:只有这点本领罢了。
-
【译文】
(略,篇幅较长,可参考教材译文或使用在线翻译工具辅助理解)
-
【主旨思想】 这则寓言故事讽刺了那些外强中干、虚有其表、没有真才实学的人,同时也告诉我们,对于貌似强大的敌人,要敢于斗争,善于斗争,要透过现象看本质,才能最终战胜它。