8年级上册语文古诗词有哪些必背篇目?
校园之窗 2026年1月9日 18:35:06 99ANYc3cd6
第一单元:战争与和平
《饮酒·其五》
-
作者: 陶渊明 (东晋)
-
原文:
结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
-
注释:
- 结庐: 建造房屋。
- 人境: 众人聚居的地方。
- 车马喧: 指世俗交往的喧扰。
- 何能尔: 怎么能这样呢?尔,这样。
- 心远地自偏: 内心远离尘世,住所自然就显得偏僻安静了。
- 悠然: 闲适淡泊的样子。
- 南山: 指庐山。
- 山气: 山间的雾气。
- 日夕: 傍晚。
- 相与还: 结伴而归。
- 真意: 从自然中领悟到的真谛。
- 辨: 辨明,辨别。
- 忘言: 无需用语言表达。
-
译文:
建造房屋在人群聚居的地方,却没有车马的喧嚣。 问你为何能做到这样?因为内心高远,住所自然就显得偏僻安静了。 在东边的篱笆下采摘菊花,悠然间抬头便看见了南山。 傍晚时分,山间的雾气十分美好,飞鸟们结伴而归。 这其中蕴含着人生的真正意趣,想要辨别出来,却早已忘记了要用言语来表达。
-
主旨:
这首诗通过描绘诗人宁静闲适的田园生活,表现了诗人超然物外、与自然融为一体的心境,全诗的核心在于“心远”,即精神上的超脱,从而摆脱了世俗的束缚,在平凡的生活中发现了自然之美和人生真谛。
《春望》
-
作者: 杜甫 (唐)
-
原文:
国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
-
注释:
- 国破: 国家残破,指安史之乱后的长安。
- 山河在: 山河依然存在。
- 感时: 感伤时局。
- 花溅泪: 见到盛开的花朵,反而伤心落泪。
- 恨别: 痛恨离别。
- 鸟惊心: 听到鸟儿的鸣叫,内心也感到惊惶不安。
- 烽火: 古时边境报警的烟火,这里指战火。
- 连三月: 连续三个月。
- 家书抵万金: 形容在战乱中收到家信的珍贵。
- 搔: 搔头。
- 浑欲: 简直要。
- 不胜簪: 连簪子也插不上了,形容头发稀疏。
-
译文:
国家虽然残破,但山河依然存在;长安城里,春天只有草木在疯长。 感伤时局,看到盛开的花朵也不禁落泪;痛恨离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊。 连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信此刻价值万金。 搔了搔白发,感觉越来越稀疏,简直都插不上发簪了。
-
主旨:
这首诗是杜甫在安史之乱时期被困长安时所作,诗人通过对国破家亡、战乱不息的景象的描绘,以及自己衰老多病的愁苦,表达了深沉的忧国思家之情,全诗情景交融,对仗工整,被誉为“诗史”中的名篇。
《雁门太守行》
-
作者: 李贺 (唐)
-
原文:
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
-
注释:
- 雁门太守行: 乐府旧题。
- 黑云压城: 敌军气势汹汹,像乌云一样压向城池。
- 甲光: 铠甲反射的阳光。
- 金鳞开: 形容铠甲在阳光下像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
- 角声: 军中的号角声。
- 塞上燕脂: 指战场上的血迹,燕脂,即胭脂。
- 凝夜紫: 血迹在夜色中凝结成暗紫色。
- 临易水: 到达易水边,易水是荆轲刺秦王的地方,这里暗示悲壮的气氛。
- 霜重鼓寒: 寒霜很重,战鼓的声音也因寒冷而低沉。
- 声不起: 指鼓声低沉不响。
- 黄金台: 战国时燕昭王筑台,以千金招揽天下贤士。
- 提携玉龙: 拿起宝剑,玉龙,指宝剑。
-
译文:
敌军像乌云一样压向城池,仿佛城墙都要被摧毁;将士们的铠甲在阳光下反射出金色的光芒,像鱼鳞一样闪闪发光。 秋天的原野上,号角声响彻云霄;边塞战场上,鲜血在夜色中凝结成暗紫色。 一面半卷的红旗向着易水河畔前进;寒霜沉重,战鼓冰冷,鼓声也变得低沉。 为了报答君王像燕昭王那样的知遇之恩,我愿拿起宝剑,为您战死沙场!
-
主旨:
这首诗描绘了一场惨烈悲壮的边塞战争,全诗色彩浓烈,画面感极强,通过描绘战争的紧张激烈、将士们的英勇无畏和视死如归的精神,赞颂了将士们誓死报国的英雄气概。
《赤壁》
-
作者: 杜牧 (唐)
-
原文:
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
-
注释:
- 赤壁: 地名,在今湖北蒲圻西北,是三国时周瑜大败曹操的地方。
- 折戟: 折断的戟,戟,古代的一种兵器。
- 销: 腐蚀。
- 将: 拿起。
- 磨洗: 磨光洗净。
- 认前朝: 认出是前朝(三国)的遗物。
- 东风: 指赤壁之战中火攻成功的关键因素——东南风。
- 周郎: 指周瑜。
- 铜雀: 铜雀台,曹操在邺城(今河北临漳)建造的楼台。
- 二乔: 指江东美女大乔和小乔,大乔是孙策的妻子,小乔是周瑜的妻子。
-
译文:
一支折断的戟沉埋在沙泥中,铁还没有被完全腐蚀;我把它磨洗干净,认出是前朝(三国)的遗物。 假如当年东风不给周瑜提供方便,那么大乔和小乔恐怕就要被深锁在曹操的铜雀台里了。
-
主旨:
这是一首咏史诗,诗人由一件小小的文物“折戟”,引发了对历史兴亡的无限感慨,诗中提出了一个大胆的假设:赤壁之战的胜利,很大程度上是偶然因素(东风)造成的,这体现了诗人对历史事件的独到见解和深刻的思辨能力。
第二单元:山水之美
《使至塞上》
-
作者: 王维 (唐)
-
原文:
单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
-
注释:
- 使至塞上: 奉命出使边塞。
- 单车: 一辆车,形容随从少,出行轻装简从。
- 问边: 到边塞去察看、慰问。
- 属国: “典属国”的简称,汉代官职,这里诗人用来指自己的使者身份。
- 居延: 地名,在今甘肃张掖北部。
- 征蓬: 随风飘飞的蓬草,比喻诗人自己像蓬草一样漂泊。
- 胡天: 胡人居住的地方,指塞外。
- 大漠: 广大的沙漠。
- 孤烟: 指烽火台上升起的狼烟。
- 长河: 指黄河。
- 萧关: 古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑: 负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护: 官职名,边疆的最高长官。
- 燕然: 山名,即今蒙古国的杭爱山,东汉窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
-
译文:
我轻车简从,要前往边塞慰问,经过居延这个古老的属国。 我像随风飘飞的蓬草一样,离开了汉家的边塞;又像北归的大雁,飞入了胡人的天空。 辽阔的沙漠中,烽烟笔直地升向天空;长长的黄河上,一轮落日显得格外浑圆。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知前线统帅正在燕然山取得胜利,刻石记功。
-
主旨:
这首诗记述了诗人出使塞上的行程,诗中既有对边塞辽阔风光的描绘(“大漠孤烟直,长河落日圆”),也流露出诗人漂泊无定的孤寂之感,但结尾处又透露出对前方胜利的喜悦和期盼,全诗意境雄浑,被誉为“千古名句”。
《渡荆门送别》
-
作者: 李白 (唐)
-
原文:
渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
-
注释:
- 荆门: 即荆门山,在今湖北宜都西北。
- 楚国: 指今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 山随平野尽: 山势随着平原的出现而消失。
- 江入大荒流: 长江流入广阔无垠的原野。
- 月下飞天镜: 月映在江水中,如同天上飞下来一面明镜。
- 云生结海楼: 云霞升起,变幻如同海市蜃楼。
- 怜: 爱。
- 故乡水: 指长江,诗人从四川出发,长江是故乡的河。
- 万里送行舟: 万里之遥的故乡水,一路送着我的小船。
-
译文:
我远渡荆门山之外,来到古楚国的大地游览。 山势随着平原的展开而消失,长江流入广阔无垠的原野。 水中的月亮如同天上飞下的明镜,空中的云彩变幻出壮丽的海市蜃楼。 我依然热爱这故乡的江水,它不辞万里,一路送着我的行舟远行。
-
主旨:
这首诗是李白青年时期出蜀时所作,诗中描绘了船出三峡后,长江两岸壮丽开阔的景色,充满了对祖国山河的热爱和赞美,诗中也流露出诗人对故乡的深深眷恋之情,将故乡的江水拟人化,显得格外亲切感人。
第三单元:家国情怀
《黄鹤楼》
-
作者: 崔颢 (唐)
-
原文:
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
-
注释:
- 昔人: 指传说中的仙人子安,或费文祎,他们曾在此乘鹤登仙。
- 黄鹤楼: 故址在今湖北武汉蛇山。
- 悠悠: 飘荡的样子。
- 晴川: 晴日里的原野。
- 历历: 清晰分明的样子。
- 汉阳: 地名,与黄鹤楼隔江相望。
- 萋萋: 草木茂盛的样子。
- 鹦鹉洲: 在今湖北武汉汉阳西南的长江中。
- 乡关: 故乡。
- 烟波: 雾气笼罩的江面。
-
译文:
传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下了一座空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去就再也没有返回,千百年来只有白云在此地悠闲地飘荡。 在晴朗的日子里,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 日暮时分,我的故乡在何处呢?眼前只见一片烟波浩渺的江面,让人顿生愁绪。
-
主旨:
这首诗是唐代七言律诗的杰作,诗人借登楼览胜,抒发了对宇宙无穷、人生短暂的感慨,以及浓浓的思乡之情,全诗气势雄浑,意境开阔,被誉为“唐人七言律诗之首”。
《钱塘湖春行》
-
作者: 白居易 (唐)
-
原文:
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
-
注释:
- 钱塘湖: 即西湖。
- 孤山寺: 在西湖孤山上。
- 贾亭: 即贾公亭,唐代贞元年间贾全在西湖所建。
- 水面初平: 湖水初涨,与堤岸齐平。
- 云脚低: 白云重重叠叠,与湖面相接。
- 早莺: 初春的黄莺。
- 暖树: 向阳的树木。
- 新燕: 刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花: 纷繁盛开的野花。
- 浅草: 刚长出来的嫩草。
- 没马蹄: (浅浅的青草)刚好能盖住马蹄。
- 行不足: 游赏不够。
- 白沙堤: 即白堤,在西湖东畔。
-
译文:
从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面刚刚涨起,与岸齐平,白云重重叠叠,与水面相接。 几处早来的黄莺争着向阳的树枝,谁家新来的燕子在忙着衔泥筑巢。 繁盛的野花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能盖住马蹄。 我最喜爱湖东的景色,总是游赏不够,尤其是在那绿树成荫的白沙堤上。
-
主旨:
这首诗是白居易任杭州刺史时所作,诗人以行踪为线索,生动地描绘了西湖早春的明媚风光和勃勃生机,全诗语言清新自然,充满了对春天的喜爱和对西湖美景的赞美之情。
第四单元:品格与志趣
《饮酒·其五》
- (已在第一单元列出,此处不再赘述)
《春望》
- (已在第一单元列出,此处不再赘述)
《渔家傲·秋思》
-
作者: 范仲淹 (宋)
-
原文:
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
-
注释:
- 渔家傲: 词牌名。
- 塞下: 边塞。
- 衡阳雁去: 古人认为大雁秋天飞到衡阳(今湖南衡阳)的回雁峰就不再南飞。
- 边声: 边塞的风声、马叫声、号角声等。
- 角: 号角。
- 嶂: 像屏障一样险峻的山峰。
- 长烟: 落日的余晖。
- 孤城闭: 孤零零的城门紧闭。
- 浊酒: 粗劣的酒。
- 燕然未勒: 指没有建立像东汉窦宪那样的赫赫战功,燕然,指燕然山。
- 归无计: 没有办法回家。
- 羌管: 羌笛。
- 人不寐: 人们都睡不着觉。
- 将军白发征夫泪: 将军愁白了头发,士兵们流下思乡的泪水。
-
译文:
边塞的秋天景色与内地大不相同,大雁毫不留恋地向衡阳飞去。 四面八方传来了边塞的声音,与军中的号角声连成一片,在层峦叠嶂的群山中,只见落日的余晖笼罩着紧闭的孤城。 喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡;没有建立战功,就无法回家。 羌笛声悠扬,寒霜铺满了大地,将士们都难以入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。
-
主旨:
这首词是范仲淹在西北戍边时所作,词中描绘了边塞秋日的萧瑟景象和将士们的艰苦生活,抒发了将士们渴望建功立业、却又思念家乡的复杂情感,全词意境苍凉悲壮,格调沉郁,是宋词中“边塞词”的代表作。
《天净沙·秋思》
-
作者: 马致远 (元)
-
原文:
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 夕阳西下,断肠人在天涯。
-
注释:
- 天净沙: 曲牌名。
- 枯藤: 干枯的藤蔓。
- 昏鸦: 黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道: 古老荒凉的道路。
- 西风: 西风,即秋风。
- 瘦马: 瘦弱的马。
- 断肠人: 形容伤心到极点的人。
- 天涯: 天边,形容极远的地方。
-
译文:
枯萎的藤蔓、衰老的古树,还有黄昏时归巢的乌鸦;小桥下流水潺潺,岸边有几户人家;古老的道路上,西风萧瑟,一匹瘦马在缓缓前行。 太阳就要落山了,这个伤心欲绝的游子,还漂泊在天涯海角。
-
主旨:
这首小令被誉为“秋思之祖”,作者用极其凝练的笔墨,通过并列九种景物,勾勒出一幅萧瑟凄凉的秋日晚景图,最后点出游子的思乡之情,情景交融,意境深远,表达了天涯游子的孤寂与愁苦。
第五单元:咏物言志
《浣溪沙·山下兰芽短浸溪》
-
作者: 苏轼 (宋)
-
原文:
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
-
注释:
- 浣溪沙: 词牌名。
- 兰芽: 兰草的嫩芽。
- 浸: 泡,浸没。
- 萧萧: 形容雨声。
- 子规: 即杜鹃鸟,叫声凄厉,常被用来表达悲愁。
- 无再少: 不能再回到少年时代。
- 流水尚能西: 溪水向西流,按常理,水向东流,向西流是反常的,象征着事物可以逆转。
- 休将白发唱黄鸡: 不要因为年老而消极悲观,唱黄鸡,指白居易《醉歌》中“听唱黄鸡与白日”的句子,感叹时光流逝,人生易老。
-
译文:
山下的兰草刚刚发芽,短短的浸在溪水中;松林间的沙路洁净无泥,傍晚时分,细雨潇潇,杜鹃在声声啼叫。 谁说人生不能再回到少年时代呢?你看门前的溪水还能向西流呢!不要因为头发白了就唱那悲叹时光流逝的“黄鸡曲”。
-
主旨:
这首词是苏轼被贬黄州时所作,词中描绘了清新秀丽的雨后春景,并由此引发了对人生的思考,诗人一反“人生易老”的悲观论调,表达了积极乐观、自强不息的人生态度,体现了苏轼身处逆境而豁达开朗的胸襟。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》
-
作者: 刘禹锡 (唐)
-
原文:
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
-
注释:
- 酬: 酬答,以诗词相赠。
- 乐天: 白居易的字。
- 巴山楚水: 泛指被贬之地,今四川、湖南、湖北一带。
- 二十三年: 刘禹锡从被贬到写此诗,共23年。
- 弃置身: 被抛弃、闲置。
- 闻笛赋: 指西晋向秀的《思旧赋》,向秀的朋友嵇康被司马昭杀害,经过其旧居时,听到邻人吹笛,写下此赋,表达对友人的怀念。
- 烂柯人: 指晋代王质入山砍柴,看两个童子下棋,一局棋罢,斧柄(柯)已经腐烂,回到村里,发现已过了百年,这里比喻自己离开京城太久,人事全非。
- 沉舟侧畔千帆过: 沉船旁边,仍有千艘帆船驶过。
- 病树前头万木春: 枯树前面,万千树木正欣欣向荣。
- 君: 指白居易。
- 长精神: 振作精神。
-
译文:
在巴山楚水这些凄凉的地方,我被抛弃、闲置了整整二十三年。 回忆起旧友,我只能徒然地吟诵《闻笛赋》;回到故乡,也仿佛成了那个与世隔绝的烂柯人。 沉船旁边,仍有千艘帆船驶过;枯树前面,万千树木正欣欣向荣。 今天听到您为我吟唱的诗篇,暂且借这杯酒来振奋我的精神吧。
-
主旨:
这首诗是刘禹锡在扬州遇到白居易时所作,诗人回顾了自己二十多年的贬谪生涯,抒发了内心的苦闷和感慨,但诗的后一联“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”却充满了哲理和力量,表达了诗人虽然身处逆境,但依然对新事物、新力量充满信心,积极乐观地面对人生的豁达胸襟。
第六单元:哲理思辨
《饮酒·其五》
- (已在第一单元列出,此处不再赘述)
《春望》
- (已在第一单元列出,此处不再赘述)
《赤壁》
- (已在第一单元列出,此处不再赘述)
《渔家傲·秋思》
- (已在第四单元列出,此处不再赘述)
《天净沙·秋思》
- (已在第四单元列出,此处不再赘述)