2025七上古诗有哪些新篇目?
经典古诗 2025年12月11日 15:49:57 99ANYc3cd6
第一单元:古代诗歌四首
这四首诗是中国古代诗歌中的经典名篇,意境开阔,情感真挚,是七年级学生接触古诗文的重要开端。
观沧海
- 作者: 曹操(东汉末年政治家、军事家、诗人)
- 体裁: 四言乐府诗
【原文】 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。

【注释】
- 临: 登临,登上。
- 碣石: 山名,在今河北省昌黎县北,公元207年,曹操征乌桓时经过此地。
- 澹澹(dàn dàn): 水波摇荡的样子。
- 竦峙(sǒng zhì): 高高挺立,竦,通“耸”。
- 萧瑟: 形容风吹树木的声音。
- 洪波: 巨大的波浪。
- 星汉: 银河。
- 幸甚至哉,歌以咏志: 这是乐府诗结尾的套语,与正文内容没有直接关系,意思是“真是幸运极了,就用诗歌来抒发我的志向吧”。
【译文】 向东登上碣石山,来观赏那苍茫的大海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高挺立。 树木和杂草丛生,十分繁茂。 萧瑟的秋风吹来,海上涌起了巨大的波浪。 太阳和月亮的运行,好像出自这大海之中; 银河星光灿烂,也好像出自这大海里面。 真是幸运极了,就用诗歌来抒发我的志向吧。
【主旨与赏析】 这首诗是曹操北征乌桓胜利后,途经碣石山时所作,诗中描绘了大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象,展现了作者开阔的胸襟和统一中国的雄心壮志,全诗气势磅礴,意境雄浑,是“建安风骨”的代表作。
次北固山下
- 作者: 王湾(唐代诗人)
- 体裁: 五言律诗
【原文】 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。

【注释】
- 次: 停泊。
- 北固山: 在今江苏省镇江市北,三面环江,形势险要。
- 客路: 旅途。
- 潮平两岸阔: 潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。
- 风正一帆悬: 顺风,船帆高挂。
- 海日生残夜: 残夜未尽,红日已从海上升起。
- 江春入旧年: 新年未至,江南已呈春意。
- 乡书: 家信。
- 归雁: 北归的大雁,古代有鸿雁传书的说法。
【译文】 旅途在青山的延伸之外,我乘船在碧绿的江水前行。 潮水涨满,江面宽阔,两岸与水面齐平;顺风行船,高高悬挂着一张船帆。 夜色还未褪尽,一轮红日已从海上升起;旧年尚未过去,江南已有了春天的气息。 家信要送到哪里去呢?希望北归的大雁能把它捎到洛阳的家。
【主旨与赏析】 这是一首羁旅诗,抒发了作者对故乡的思念之情,诗中“潮平两岸阔,风正一帆悬”描绘了一幅壮阔而平静的江景图,颈联“海日生残夜,江春入旧年”被明代学者胡应麟赞为“形容景物,妙绝千古”,它用精炼的语言写出了时序交替的哲理,充满了积极向上的力量,是千古传诵的名句。
钱塘湖春行
- 作者: 白居易(唐代伟大诗人)
- 体裁: 七言律诗
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

【注释】
- 钱塘湖: 即杭州西湖。
- 孤山寺: 南朝陈文帝天嘉年间(560-566年)建,在西湖里孤山上。
- 贾亭: 即贾公亭,贞元(785-805年)中,贾全任杭州刺史时建造。
- 水面初平: 湖水涨起来,与堤岸齐平。
- 云脚低: 白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去浮云很低。
- 早莺: 初春时早来的黄鹂。
- 争暖树: 争着飞到向阳的树枝上去。
- 新燕: 刚从南方飞回来的燕子。
- 啄春泥: 叼取春泥准备筑巢。
- 乱花: 纷繁的花朵。
- 没马蹄: 浅草刚刚能没过马蹄。
- 行不足: 游赏不够,流连忘返。
- 白沙堤: 即白堤,唐朝时已有,一说指白居易所筑的白堤。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 有几处早来的黄莺争着飞向阳的暖树,不知是谁家新来的燕子在忙着衔泥筑巢。 纷繁的花朵渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能没过马蹄。 我最爱在湖东边散步,总觉得游赏不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤,更是让人流连忘返。
【主旨与赏析】 这首诗是白居易任杭州刺史时所作,诗人通过对西湖早春景物的细致描绘,表达了对大自然的热爱和赞美之情,全诗结构严谨,对仗工整,语言清新自然,从“初平”到“几处”、“谁家”,再到“渐欲”、“才能”,生动地写出了早春生机勃勃、变化万千的特点,充满了生活情趣。
天净沙·秋思
- 作者: 马致远(元代戏曲家、散曲家)
- 体裁: 散曲(小令)
【原文】 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
【注释】
- 天净沙: 曲牌名。
- 枯藤: 干枯的藤蔓。
- 昏鸦: 黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道: 荒凉的古道。
- 西风: 秋天的风。
- 瘦马: 瘦骨嶙峋的马。
- 断肠人: 形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊在外的游子。
- 天涯: 天边,形容离家乡极远。
【译文】 枯藤缠绕着老树,黄昏时分,乌鸦在树上盘旋。 小桥下流水潺潺,桥边有几户人家。 古老的道路上,萧瑟的西风中,一匹瘦马在前行。 太阳快要落山了, 漂泊在天边的游子,不禁伤心断肠。
【主旨与赏析】 这首小令被誉为“秋思之祖”,它用极其凝练的语言,通过并列九个名词意象(枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马),描绘了一幅萧瑟、凄凉的秋日黄昏图景,最后一句“断肠人在天涯”点明主旨,将前面的景物描写与游子的思乡愁绪完美融合,情景交融,意境深远,具有很强的艺术感染力。
第二单元:《世说新语》两则
《世说新语》是由南朝宋刘义庆组织编写的一部主要记载汉末至东晋士族阶层言谈、逸事的笔记小说,这两则故事都体现了古代儿童的聪慧和机敏。
《世说新语》咏雪
【原文】 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐,即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【注释】
- 谢太傅: 即谢安,东晋名士,死后追赠为太傅。
- 内集: 把家里人聚集在一起。
- 儿女: 子侄辈,指家中年轻一代。
- 文义: 诗文的内容和意境。
- 俄而: 不久,一会儿。
- 骤: 急,大。
- 欣然: 高兴的样子。
- 何所似: 像什么呢?
- 胡儿: 谢朗,谢安次兄谢据的长子,小名胡儿。
- 差可拟: 大致可以相比,拟,相比。
- 未若: 不如,比不上。
- 柳絮因风起: 柳絮乘着风飞舞,这是谢道韫的回答。
- 无奕女: 指谢道韫,谢安的哥哥谢无奕的女儿。
- 王凝之: 东晋书法家,王羲之的次子,谢道韫的丈夫。
【译文】 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论文章的义理,不久,雪下得大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮乘着风飞舞。”谢太傅大笑起来,非常高兴,这个女孩就是谢安大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
【主旨与赏析】 这则故事通过咏雪,表现了谢道韫的才华和聪慧,她用“柳絮因风起”来比喻大雪,不仅形象生动,而且富有诗意和动态美感,比用“撒盐空中”的比喻更高明一筹,因此受到谢安的赞赏,这个故事后来成为人们称赞有才女之美的典故。
《世说新语》陈太丘与友期行
【原文】 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至,元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
【注释】
- 陈太丘: 即陈寔(shí),字仲弓,东汉末年人,曾任太丘长,太丘,地名。
- 期行: 约定同行。
- 期日中: 约定在正午时分。
- 舍去: 不再等候而离开了,舍,放弃;去,离开。
- 乃至: 才到。
- 元方: 陈纪,陈寔的长子,字元方。
- 门外戏: 在门外玩耍。
- 尊君: 对别人父亲的尊称。
- 不(fǒu): 通“否”,用在问句末表询问。
- 君: 古时对男子的尊称,这里指朋友。
- 家君: 对人称自己的父亲。
- 引: 拉,这里有道歉、表示友好的意思。
- 顾: 回头看。
【译文】 陈太丘和朋友约定一同出行,约定的时间是正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘便不再等候而离开了,他离开后,朋友才才到,元方当时年仅七岁,正在门外玩耍,客人问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“父亲等您很久您没到,已经离开了。”朋友便生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我自己走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车想拉元方表示友好,元方头也不回地走进了家门。
【主旨与赏析】 这则故事通过元方与来客的对话,表现了元方年纪虽小,却明白事理、正直刚毅、有礼有节的品质,故事赞扬了元方的“信”与“礼”,同时也批评了那位朋友“无信”与“无礼”的行为,它告诉人们,做人要守信用、懂礼貌,否则将失去别人的尊重。