广州八下古诗电子版哪里找?
经典古诗 2025年12月11日 03:56:08 99ANYc3cd6
广州地区使用的教材是人教版(部编版),因此古诗篇目与全国大多数使用该版本的地区是一致的。
以下是八年级下册语文教材要求背诵的古诗文原文、注释及译文,方便您查阅和学习。

八年级下册 古诗文电子版汇总
第一单元
《关雎》
【原文】 关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
- 关关:象声词,雎鸠鸟的叫声。
- 雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为是鱼鹰。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕(yǎo tiǎo):文静美好的样子。
- 淑女:贤良美好的女子。
- 君子:对男子的尊称,这里指“那位先生”或“那位君子”。
- 好逑(hǎo qiú):好的配偶,逑,配偶。
- 参差(cēn cī):长短不齐的样子。
- 荇(xìng)菜:一种水生植物,可以食用。
- 流:捞取,择取。
- 寤寐(wù mèi):醒和睡,指日日夜夜。
- 思服:思念,服,思念。
- 悠哉悠哉:形容思念深长,辗转难眠的样子。
- 辗转反侧:翻来覆去不能安睡。
- 采:采摘。
- 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她,友,用作动词,表示亲近。
- 芼(mào):挑选,拔取。
- 钟鼓乐之:敲钟打鼓使她快乐,乐,用作动词,使……快乐。
【译文】 雎鸠鸟关关和唱,在河心小小洲上,好姑娘苗条贤淑,好伴侣正是好对象。 长短不齐鲜荇菜,左采右摘忙不停,好姑娘苗条贤淑,醒梦中把她思念。 思念之情真深长,翻来覆去难忘怀,长短不齐鲜荇菜,左挑右拣收起来,好姑娘苗条贤淑,弹琴瑟来亲近她。 长短不齐鲜荇菜,左拣右挑装起来,好姑娘苗条贤淑,敲钟打鼓使她乐。
(图片来源网络,侵删)
第二单元
《蒹葭》
【原文】 蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右,溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
- 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
- 苍苍:茂盛的样子。
- 为霜:凝结成霜。
- 伊人:那个人,指所思慕的对象。
- 在水一方:在水的另一边。
- 溯洄(sù huí):逆流而上。
- 从:追寻,追赶。
- 阻:险阻,难走。
- 溯游(sù yóu):顺流而下。
- 宛:仿佛,好像。
- 萋萋(qī qī):茂盛的样子。
- 晞(xī):干,干燥。
- 湄(méi):岸边,水草交接的地方。
- 跻(jī):高,地势高而险。
- 坻(chí):水中的高地,小洲。
- 采采:茂盛鲜明的样子。
- 未已:没有完,这里指“未干”。
- 涘(sì):水边。
- 右:弯曲,迂回。
- 沚(zhǐ):水中的小洲。
【译文】 河畔的芦苇青青,洁白的露水凝结成霜,我心中思念的那个人,就在河水的另一方。 我逆着水流去追寻她,道路险阻而又漫长,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水的中央。 河畔的芦苇一片茂盛,晶莹的露水还未干透,我心中思念的那个人,就在水边停留。 我逆着水流去追寻她,道路险峻而又陡峭,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小洲。 河畔的芦苇一片繁密,清晨的露水没有消退,我心中思念的那个人,就在岸边等待。 我逆着水流去追寻她,道路弯曲而又难行,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小岛。
(图片来源网络,侵删)
第三单元
《送杜少府之任蜀州》
【原文】 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
【作者】 王勃(约650年—约676年),唐代诗人,“初唐四杰”之一。
【注释】
- 少府:唐代县尉的别称。
- 之任:去上任。
- 蜀州:今四川崇州。
- 城阙:指长安的城郭宫殿。
- 辅三秦:以三秦为辅佐,三秦,指长安周围的关中地区。
- 五津:指四川岷江的五个渡口,泛指蜀地。
- 宦游:出外做官。
- 海内:四海之内,即全国各地。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要,无须。
- 歧路:岔路口,分别的地方。
- 沾巾:泪水沾湿手巾。
【译文】 雄伟的长城宫阙守护着三秦之地,遥望那风烟弥漫的蜀地五津。 与你离别时的心情是一样的,因为我们都是远离故乡、在外做官的人。 四海之内有知心朋友,即使远在天边也像近邻一样。 不要在岔路口上分手之时,像小儿女一样让泪水沾湿了衣巾。
第六单元
《卖炭翁》
【原文】 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。 手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
【作者】 白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,唐代伟大的现实主义诗人。
【注释】
- 伐薪:砍柴。
- 南山:指终南山,在今西安市南。
- 烟火色:被烟熏火燎的颜色。
- 苍苍:灰白色。
- 何所营:做什么用,营,谋求,打算。
- 愿天寒:希望天气更冷。
- 辗冰辙(niǎn bīng zhé):轧着冰冻的车辙。
- 市南门:唐代长安有东、西两市。
- 翩翩:轻快的样子,这里指得意洋洋的样子。
- 黄衣使者白衫儿:指唐代宫廷里派出来的采办货物的太监,其品级低的穿黄衣,无品级的穿白衫。
- 文书:公文。
- 敕(chì):皇帝的命令。
- 驱将:赶着走,将,助词。
- 惜不得:舍不得,也无法(反抗)。
- 绡(xiāo)、绫(líng):都是丝织品。
- 直:同“值”,价钱。
【译文】 有个卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭。 他满脸的灰尘,显出被烟熏火燎的颜色;两鬓的头发灰白,十指漆黑。 卖炭得到的钱用来做什么呢?身上穿的衣裳,嘴里吃的食物。 可怜他身上只穿着单薄的衣裳,却担心炭卖不出去,希望天气更寒冷。 夜里,城外下了一尺厚的大雪,清晨,他驾着炭车轧着冰冻的车辙往集市上赶。 牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,在集市南门外泥泞中歇息。 两匹轻快的小马儿过来了,那是谁?是穿黄衣的使者,穿白衫的随从。 手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,调转车头吆喝着牛,牵向北面的皇宫。 一车炭,有一千多斤,宫使们硬是要赶走,老翁舍不得也无法反抗。 (他们)给了半匹红纱一丈绫,系在老翁的牛头上,算是这车炭的价钱。
第八单元
《子夜吴歌·夏歌》
【原文】 昔宿章台宫,黄鸟鸣相依。 今向临邛去,扇亦未常随。
【作者】 李白(701年—762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
【注释】
- 子夜吴歌:六朝乐府旧题,属《清商曲辞》。《子夜歌》相传是晋代一个名叫子夜的女子所创作,李白此诗共四首,分咏春夏秋冬,此为第二首《夏歌》。
- 昔:从前。
- 章台宫:汉代宫名,这里泛指京城宫殿。
- 黄鸟:黄莺。
- 相依:相互依靠,成双成对。
- 临邛(qióng):地名,今四川邛崃,汉代司马相如与卓文君曾在此居住。
- 扇:团扇,古代女子常以团扇作为爱情或身份的象征。
- 未常随:不随身携带,常,通“尝”,曾经。
【译文】 过去我住在京城的章台宫,就像黄莺鸟一样成双成对地鸣叫相依。 如今我即将前往临邛去,连手中的团扇也未曾随身携带(暗示与旧爱诀别,开始了新的生活)。
学习建议
- 熟读成诵:古诗文学习的基础是背诵,建议每天大声朗读,直到能流利背诵。
- 理解字词:重点关注课文中注释的重点字词,理解它们在具体语境中的含义。
- 把握主旨:理解每一首诗所表达的情感、主旨和哲理。《关雎》和《蒹葭》是爱情诗,《送杜少府之任蜀州》是送别诗,《卖炭翁》是叙事诗,揭露社会现实。
- 体会意境:想象诗歌所描绘的画面,感受诗歌的意境美,如《蒹葭》的朦胧凄美,《子夜吴歌》的含蓄婉转。
- 联系作者:了解作者的时代背景和生平经历,有助于更深刻地理解诗歌内涵。
希望这份电子版资料能对您的学习有所帮助!

