八下人教版语文古诗有哪些必考篇目?
经典古诗 2026年1月19日 08:08:27 99ANYc3cd6
第一单元
《回延安》 (贺敬之)
【原文】 心口呀莫要这么厉害地跳, 灰尘呀莫把我眼睛挡住了…… 手抓黄土我不放, 紧紧儿贴在心窝上。 ……几回回梦里回延安, 双手搂定宝塔山。 千声万声呼唤你, ——母亲延安就在这里!
……杜甫川唱来柳林铺笑, 红旗飘飘把手招。 白羊肚手巾红腰带, 亲人们迎过延河来。 满心话登时说不出来, 一头扑在亲人怀……

……二十里铺送过柳林铺迎, 分别十年又回延安门。 树梢树枝树根根, 亲山亲水有亲人。
……羊羔羔吃奶眼望着妈, 小米饭养活我长大。 东山的糜子西山的谷, 肩膀上的红旗手中的书。 手把手儿教会我, 母亲打发我过黄河。
……革命的道路千万里, 天南海北想着你…… ……
【注释】

- 回延安: 诗人1956年回到阔别十年的革命圣地延安时所作。
- 宝塔山: 延安的标志性建筑。
- 杜甫川、柳林铺: 延安附近的地名。
- 白羊肚手巾: 白色的毛巾,是陕北农民的典型装束。
- 糜子 (méi zi): 一种谷物。
- 过黄河: 指当年为了革命,离开延安,奔赴全国各个战场。
【译文】 (节选) 心里激动得不要跳得这么厉害啊, 眼前的灰尘也请不要挡住我的视线…… 我用手抓起一把黄土,舍不得放下, 紧紧地贴在自己的胸口上。 ……多少次在梦里回到延安, 用双臂紧紧地拥抱宝塔山。 我千呼万唤地呼唤着你啊, ——我的母亲延安,我回来了!
【主旨赏析】 这首诗采用陕北民歌“信天游”的形式,运用了比兴、夸张、排比等手法,抒发了诗人回到延安时的激动喜悦之情,以及对延安母亲的无限热爱和深切怀念,诗歌语言质朴、感情真挚、节奏明快,充满了浓郁的乡土气息和革命浪漫主义色彩。
《安塞腰鼓》 (刘成章)
【原文】 (节选) 一群茂腾腾的后生。 他们的身后是一片高粱地。 他们朴实得就像那片高粱。 咝溜溜的南风吹动了高粱叶子,也吹着他们衣衫。 他们的身结结实实的,强健得像一头牛。 …… 看! 一捶起来就发狠了,忘情了,没命了! 百十个斜背响鼓的后生,如百十块被强震击起的石头,狂舞在你的面前。 骤雨一样,是急促的鼓点; 旋风一样,是飞扬的流苏; 乱蛙一样,是蹦跳的脚步; 火花一样,是闪射的瞳仁; 斗虎一样,是强健的风姿。 黄土高原上,爆出一场多么壮阔、多么豪放、多么火烈的舞蹈哇——安塞腰鼓! ……
【注释】

- 安塞腰鼓: 流行于陕北安塞的一种传统民间舞蹈,以其豪迈奔放、气势磅礴而著称。
- 茂腾腾: 形容年轻人充满活力、生机勃勃的样子。
- 流苏: 指腰鼓上装饰的彩穗。
【译文】 (节选) 一群生机勃勃的年轻人。 他们身后是一片高粱地。 他们就像那片高粱一样朴实。 南风“咝溜溜”地吹着高粱叶,也吹动着他们的衣衫。 他们的身体结实得像牛一样。 …… 看! 一敲起鼓来,他们就变得那么忘我、那么投入、那么拼命! 几十个斜挎着腰鼓的年轻人,就像几十块被猛烈震动后跳起来的石头,在你面前狂舞。 鼓点像急骤的暴雨一样; 流苏像旋风一样飞扬; 脚步像乱蹦乱跳的青蛙一样; 瞳仁像火花一样闪射; 风姿像凶猛的老虎一样。 在黄土高原上,爆发了一场多么壮阔、多么豪放、多么热烈的舞蹈啊——安塞腰鼓!
【主旨赏析】 本文是一篇散文诗,通过对安塞腰鼓表演场面和情景的描绘,展现了陕北高原人民蓬勃的生命力量和挣脱束缚、追求自由的渴望,作者运用了大量的比喻、排比、反复等修辞手法,语言铿锵有力,节奏感极强,营造出一种排山倒海、气吞山河的艺术效果,赞美了黄土高原厚重雄浑的文化底蕴和中华民族昂扬向上的精神风貌。
第二单元
《大自然的语言》 (竺可桢)
【原文】 (节选) 立春过后,大地渐渐从沉睡中苏醒过来,冰雪融化,草木萌发,各种花次第开放,再过两个月,燕子翩然归来,不久,布谷鸟也来了,于是转入炎热的夏季,这是植物孕育果实的时期,到了秋天,果实成熟,植物的叶子渐渐变黄,在秋风中簌簌地落下来,北雁南飞,活跃在田间草际的昆虫也都销声匿迹,到处呈现一片衰草连天的景象,准备迎接风雪载途的寒冬,在地球上温带和亚热带区域里,年年如是,周而复始。 ……
几千年来,劳动人民注意了草木荣枯、候鸟去来等自然现象同气候的关系,据以安排农事,杏花开了,就好像大自然在传语要赶快耕地;桃花开了,又好像在暗示要赶快种谷子,布谷鸟开始唱歌,劳动人民懂得它在唱什么:“阿公阿婆,割麦插禾。”这种草木荣枯、候鸟去来的现象,古代劳动人民称它为物候。 物候知识在我国起源很早,古代流传下来的许多农谚就包含了丰富的物候知识,到了近代,利用物候知识来研究农业生产,已经发展为一门科学,就是物候学,物候学记录植物荣枯、动物养育等自然现象,了解气候变化对动植物的影响,对于农业生产有着非常重要的意义。
【注释】
- 大自然的语言: 指的是物候现象,即动植物周期性的变化与气候的关系。
- 次第: 一个挨着一个。
- 翩然: 动作轻快的样子。
- 销声匿迹: 不再公开讲话,不再出头露面,形容隐藏起来或不公开出现。
- 周而复始: 一次又一次地循环。
- 农谚: 有关农业生产的谚语。
- 物候学: 研究自然界季节变化的科学。
【译文】 (节选) 立春以后,大地渐渐从沉睡中醒过来,冰雪融化,草木发芽,各种花按次序开放,再过两个月,燕子轻快地飞回来,不久,布谷鸟也飞来了,于是转入炎热的夏天,这是植物孕育果实的时期,到了秋天,果实成熟,植物的叶子慢慢变黄,在秋风中纷纷落下,大雁飞向南方,田间草际活跃的昆虫也都消失了,到处是一片枯草连天的景象,准备迎接风雪交加的寒冬,在地球上温带和亚热带地区,每年都像这样,循环往复。 ……
几千年来,劳动人民注意了草木枯荣、候鸟来去等自然现象和气候的关系,并以此来安排农事,杏花开了,就好像大自然在传话要赶快耕地;桃花开了,又好像在暗示要赶快种谷子,布谷鸟开始唱歌,劳动人民知道它在唱什么:“阿公阿婆,割麦插禾。”这种草木枯荣、候鸟来去的现象,古代劳动人民称它为“物候”。 物候知识在我国起源很早,古代流传下来的许多农谚就包含了丰富的物候知识,到了近代,利用物候知识来研究农业生产,已经发展成一门科学,就是物候学,物候学记录植物枯荣、动物养育等自然现象,了解气候变化对动植物的影响,对于农业生产有着非常重要的意义。
【主旨赏析】 本文是一篇说明文,作者用准确、生动的语言,介绍了物候学的研究对象、意义和发展,向我们普及了科学知识,文章从我们身边的自然现象入手,引出“大自然的语言”这一概念,语言通俗易懂,逻辑清晰,体现了作者严谨的科学态度和深厚的人文关怀。
第三单元
《关雎》 (《诗经》)
【原文】 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
- 《诗经》: 中国最早的诗歌总集,收录了西周初年至春秋中期的诗歌,共305篇,又称“诗三百”。
- 关关: 象声词,指雎鸠鸟的叫声。
- 雎鸠 (jū jiū): 一种水鸟,鱼鹰。
- 洲: 水中的陆地。
- 窈窕 (yǎo tiǎo): 文静美好的样子。
- 淑女: 品德善良美好的女子。
- 君子: 对男子的尊称。
- 好逑 (hǎo qiú): 好的配偶。
- 参差 (cēn cī): 长短不齐的样子。
- 荇菜 (xìng cài): 一种水生植物。
- 流: 顺水而取。
- 寤寐 (wù mèi): 醒着和睡着,指日日夜夜。
- 思服: 思念。
- 悠哉: 形容思念深长。
- 辗转反侧: 翻来覆去不能入睡。
- 琴瑟友之: 弹琴鼓瑟来亲近她,琴瑟,两种乐器,常合奏,比喻和谐。
- 芼 (mào): 择取。
- 钟鼓乐之: 敲钟打鼓使她快乐。
【译文】 雎鸠鸟儿关关和唱,在河心小小洲上。 好姑娘苗条又文静,君子好配她成双。 水荇菜长短不齐,采荇人左右东西。 好姑娘苗条又文静,醒来睡去都想她。 追求姑娘未得,醒来睡去思念她。 悠悠思念情意长,翻来覆去难入眠。 水荇菜长短不齐,采荇人左右东西。 好姑娘苗条又文静,弹琴鼓瑟亲近她。 水荇菜长短不齐,采荇人左右东西。 好姑娘苗条又文静,敲钟打鼓取悦她。
【主旨赏析】 这是《诗经》的第一篇,是一首恋歌,诗歌通过一位君子对“窈窕淑女”的追求过程,表现了古代青年男女纯真健康的爱情,全诗分为三章,层层递进:从一见钟情,到日夜思念,再到设想与她结合的美好愿望,诗歌语言朴素、音韵和谐、意境优美,开创了中国文学史上爱情诗的先河。
《蒹葭》 (《诗经》)
【原文】 蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。 溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
- 蒹葭 (jiān jiā): 芦苇。
- 苍苍: 茂盛的样子。
- 伊人: 那个人,指诗人心中思念的人。
- 在水一方: 在水的另一边。
- 溯洄 (sù huí): 逆流而上。
- 溯游 (sù yóu): 顺流而下。
- 宛: 仿佛,好像。
- 萋萋 (qī qī): 茂盛的样子。
- 晞 (xī): 干。
- 湄 (méi): 水边。
- 跻 (jī): (路)陡峭。
- 坻 (chí): 水中高地。
- 采采: 茂盛鲜明的样子。
- 已: 止,这里是“干”的意思。
- 涘 (sì): 水边。
- 右: 弯曲,迂回。
- 沚 (zhǐ): 水中小洲。
【译文】 河畔的芦苇青青苍苍,洁白的露水凝结成霜。 我心中思念的那个人,就在水的另一方。 我逆着水流去追寻她,道路险阻而又漫长。 我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水的中央。 河畔的芦苇一片茂盛,晶莹的露水还未干透。 我心中思念的那个人,就在水边停留。 我逆着水流去追寻她,道路险峻而又陡峭。 我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小洲。 河畔的芦苇一片繁密,清晨的露水没有消退。 我心中思念的那个人,就在水边等待。 我逆着水流去追寻她,道路弯曲而又难行。 我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小岛。
【主旨赏析】 这首诗同样是一首爱情诗,但与《关雎》的热烈直白不同,《蒹葭》描绘了一种可望而不可即的惆怅和迷惘之情,诗人以秋景起兴,通过对“蒹葭”、“白露”等萧瑟清冷的景物描写,渲染出一种凄迷的氛围,象征着追求过程的艰难和希望的渺茫,全诗意境空灵朦胧,情感含蓄深沉,余味无穷,是“意境”的典范之作。
第四单元
《桃花源记》 (陶渊明)
【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,从口入,初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗,土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻,其中往来种作,男女衣着,悉如外人,黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯,自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔,问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋,此人一一为具言所闻,皆叹惋,余人各复延至其家,皆出酒食,停数日,辞去,此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之,及郡下,诣太守,说如此,太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终,后遂无问津者。
【注释】
- 太元: 东晋孝武帝的年号。
- 武陵: 郡名,今湖南常德一带。
- 落英缤纷: 落花繁多而杂乱的样子。
- 豁然开朗: 形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。
- 俨然: 整齐的样子。
- 阡陌交通: 田间小路交错相通。
- 黄发垂髫: 指老人和小孩,黄发,指老人;垂髫,指小孩。
- 要 (yāo): 通“邀”,邀请。
- 绝境: 与世隔绝的地方。
- 间隔: 隔绝,断绝来往。
- 叹惋: 感叹,惋惜。
- 延: 邀请。
- 扶: 沿着,顺着。
- 志: 做标记。
- 诣 (yì): 到……去,拜见。
- 规: 计划,打算。
- 寻: 不久。
- 问津: 问路,这里是“探寻、访求”的意思。
【译文】 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生,有一天他沿着溪水划船,忘记了路程的远近,忽然遇到一片桃花林,生长在溪水两岸,长达几百步,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,落花纷纷飘落,渔夫对眼前的景象感到非常惊奇,又继续向前划,想走到这片桃花林的尽头。 桃林在溪水发源的地方消失了,便出现一座山,山上有个小洞口,里面好像有光,于是渔夫丢下船,从洞口进去,刚开始洞口非常狭窄,仅能容一个人通过,又走了几十步,眼前突然变得开阔明亮,只见土地平坦开阔,房屋排列得整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹子之类,田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音,人们在田里来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮都和外面的人一样,老人和小孩都显得安闲快乐。 (村里的人)看到渔夫,大吃一惊,问他从哪里来,渔夫都一一作了回答,村里人便邀请他回到家中,摆酒杀鸡做饭款待他,村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息,他们自己说祖先为了躲避秦朝时的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是就和外面的人断绝了来往,他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了,这个渔夫为他们一一详细地讲述了自己所知道的世间事,(村民们)听了都感叹惋惜,其余的人也各自又邀请渔夫到自己家中,都拿出酒饭来招待,渔夫住了几天后,告辞离开,村里的人告诉他说:“(我们这里的情况)不值得对外面的人说啊。” 渔夫出来以后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,一路上处处做上标记,到了郡城,去拜见太守,报告了这些情况,太守立即派人跟他一起去,寻找先前做的标记,结果迷了路,再也找不到原来的路了。 南阳的刘子骥,是个品德高尚的人,听说了这件事,很高兴地计划前往,没有实现,不久就病死了,此后,就再也没有人去探寻(桃花源)了。
【主旨赏析】 本文是陶渊明创作的一篇散文,虚构了一个与世隔绝、和平安宁、自给自足的理想社会——“世外桃源”,作者通过渔人的奇遇,描绘了一个没有剥削、没有压迫、人人安居乐业的美好世界,寄托了自己对美好生活的向往和对黑暗现实的批判,文章情节曲折,语言简洁优美,意境深远,是中国文学史上描绘理想国度的经典之作。
第五单元
《核舟记》 (魏学洢)
【原文】 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态,尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许,中轩敞者为舱,箬篷覆之,旁开小窗,左右各四,共八扇,启窗而观,雕栏相望焉,闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左,苏、黄共阅一手卷,东坡右手执卷端,左手抚鲁直背,鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语,东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中,佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属,卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。 舟尾横卧一楫,楫左右舟子各一人,居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状,居左者右手蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨,又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四,而计其长曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之,嘻,技亦灵怪矣哉!
【注释】
- 奇巧人: 手艺奇妙精巧的人。
- 罔不: 无不,都。
- 贻 (yí): 赠送。
- 大苏泛赤壁: 指苏轼(苏东坡)游赤壁的故事。
- 有奇 (yǒu jī): 有零数。
- 黍 (shǔ): 一年生草本植物,子实叫黍子,去皮后叫黄米。
- 轩敞: 高而宽敞。
- 箬篷 (ruò péng): 用箬竹叶编的船篷。
- 石青: 一种矿物质颜料,即蓝铜矿。
- 糁 (sǎn): 涂,撒。
- 峨冠: 高高的帽子。
- 髯 (rán): 两颊上的长胡须,也泛指胡须。
- 佛印: 苏轼的朋友,一位和尚。
- 鲁直: 即黄庭坚,北宋文学家,苏轼的朋友。
- 手卷: 只能卷起来收藏的书画长卷。
- 诎 (qū): 同“屈”,弯曲。
- 历历: 清晰的样子。
- 楫 (jí): 船桨。
- 椎髻 (zhuī jì): 椎形的发髻。
- 衡木: 横木。
- 蒲葵扇: 用蒲葵叶做的扇子。
- 夷: 平。
- 甫: 古代男子的美称。
- 了了: 清楚明白。
- 丹: 朱红色。
- 简: 挑选。
- 修狭: 又长又窄。
【译文】 明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用一寸长的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成各种事物的形象,各有各的情态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻的小船,刻的是苏轼坐船游览赤壁。 船从头到尾长大约八分多一点,高约两粒黍子,中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶船篷覆盖着,船舱旁边开着小窗,左右各四扇,总共八扇,推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对,关上窗子,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。 船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边,苏东坡和黄鲁直共同看着一幅手卷,东坡的右手拿着手卷的前端,左手搭在鲁直的背上,鲁直的左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在说什么话,东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们紧靠的两膝,各自隐藏在手卷下边的衣褶里,佛印极像弥勒菩萨,敞胸露乳,抬头仰望,神情和苏、黄不相同。(他)平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上——念珠可以清楚地数出来。 船尾横放着一支船桨,船桨的左右两边各有一个船夫,在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾,像大声呼叫的样子,在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手摸着火炉,炉子上有个茶壶,那个人的眼睛看着茶炉,神色平静,好像在听茶水的声音呢。 那只船的船背稍微平坦,就在上面刻上名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(笔画)细得像蚊子的脚,一钩一画清清楚楚,颜色是黑的,又用篆字刻了一个图章,文字是“初平山人”,颜色是红色的。 总计(在)一条船上,刻了五个人;刻了八扇窗;刻了箬竹叶船篷、船桨、火炉、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个,可是计算它的长度竟然不满一寸,原来是挑选了一个又长又窄的桃核刻成的,啊,技艺也真神奇啊!
【主旨赏析】 本文是一篇说明文,通过对王叔远所刻“核舟”的细致描绘,赞扬了我国古代工艺美术家的高超技艺,文章按照“总—分—总”的结构,先总写核舟的奇巧,然后依次详细描绘船舱、船头、船尾、船背上的景物和人物,最后总结核舟上所刻物品的数量和核舟之小,突出其技艺之“灵怪”,语言准确、生动,观察细致入微,是古代说明文的典范。
第六单元
《北冥有鱼》 (《庄子·逍遥游》)
【原文】 北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也,化而为鸟,其名为鹏,鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云,是鸟也,海运则将徙于南冥,南冥者,天池也。 《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也,天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
【注释】
- 《庄子》: 战国时期道家学派庄周及其后学的著作,是道家经典之一。
- 北冥 (mìng): 北海,冥,海。
- 鲲 (kūn): 传说中的大鱼。
- 鹏: 传说中的大鸟。
- 怒而飞: 振翅而飞,怒,振奋。
- 海运: 海水运动,这里指海涛汹涌。
- 天池: 天然的大池。
- 《齐谐》: 书名。
- 志怪: 记载怪异的事情。
- 水击: 指鹏鸟翅膀拍击水面。
- 抟 (tuán): 盘旋而上。
- 扶摇: 旋风。
- 息: 停歇,休息。
- 野马: 春天林泽中的雾气,蒸腾如奔马。
- 生物之以息相吹也: 生物都是气息相互吹拂而生存的。
- 其正色邪: 它是真正的颜色吗?邪,通“耶”,语气词。
- 其视下也,亦若是则已矣: 它往下看的时候,也不过像这样罢了。
【译文】 北海有一条鱼,它的名字叫鲲,鲲的巨大,不知道有几千里长,变化成鸟,它的名字叫鹏,鹏的脊背,也不知道有几千里长,当它奋起而飞的时候,展开的翅膀就像挂在天边的云彩,这只鸟,海涛汹涌的时候就要迁徙到南海,南海,是天然的大池。 《齐谐》是记载怪异事情的书。《齐谐》中的话说:“大鹏迁徙到南海的时候,翅膀拍击水面,激起三千里巨浪,乘着旋风盘旋而上飞到九万里的高空,它是乘着六月的大风才离开的。”山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相互吹拂的结果,天空的深蓝色,是它真正的颜色呢?还是因为它高远而没有穷尽呢?大鹏往下看的时候,也不过像这样罢了。
【主旨赏析】 本文节选自《庄子·逍遥游》,是庄子哲学思想的代表作之一,作者通过描绘鲲鹏的巨大形象和壮丽的迁徙过程,表达了对绝对自由的向往,鲲鹏的巨大和非凡,象征着一种超脱世俗、摆脱束缚的境界,文章想象奇特,气势恢宏,充满了浪漫主义色彩,体现了道家追求精神自由、与天地精神相往来的哲学思想。