初三下古诗十首,重点难点如何突破?
经典古诗 2026年1月18日 07:38:39 99ANYc3cd6
《十五从军征》 (汉乐府)
【原文】 十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁。 出门东向看,泪落沾我衣。
【注释】

- 从军征:去参军。
- 始:才。
- 阿谁:是谁。“阿”是前缀。
- 冢累累:坟墓一个连一个。
- 狗窦:狗洞。
- 雉:野鸡。
- 旅谷:野生的谷物。
- 旅葵:野生的葵菜。
- 舂:把谷类的皮捣掉。
- 羹:糊糊状的饭食。
- 贻:送给。
【译文】 十五岁就出去参军,到了八十岁才回来,路上碰到一个乡里人,问:“我家里还有什么人?”乡里人回答说:“远远看去,那就是你家,松柏树下,坟墓一座连一座。”(回到家中)看见兔子从狗洞里进出,野鸡在房梁上飞来飞去,院子里长着野生的谷物,井台上长着野生的葵菜,用捣掉壳的谷子做饭,摘下葵菜煮汤,汤和饭一会儿都熟了,却不知道送给谁吃,走出大门向着东方张望,泪水沾湿了我的衣裳。
【主旨/赏析】 这首诗通过一个老兵从军六十五年后归乡的所见所闻,深刻揭示了战争的残酷和给人民带来的深重灾难,诗歌语言质朴,叙事性强,通过“兔从狗窦入,雉从梁上飞”等荒凉景象,以及“羹饭一时熟,不知贻阿谁”的悲凉结局,描绘了一幅家破人亡的惨淡画面,表达了对战争的控诉和对和平的渴望。
《白雪歌送武判官归京》 (唐·岑参)
【原文】 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。
【注释】

- 白草:西域的一种牧草,秋天变白。
- 胡天:指塞北的天空。
- 狐裘:狐皮袍子。
- 锦衾:锦缎做的被子。
- 控:拉开。
- 都护:唐代边疆的最高长官。
- 瀚海:沙漠。
- 阑干:纵横交错的样子。
- 中军:主帅的营帐。
- 饮归客:为归京的武判官饯行。
- 辕门:军营的大门。
- 掣:拉,拽。
- 轮台:唐代西域地名,今新疆轮台县。
【译文】 北风席卷大地,白草被吹断,塞北的天空八月就飞起了大雪,仿佛一夜之间春风吹来,成千上万的梨树同时绽放了白花,雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿着狐皮大衣也不觉得暖,盖着锦被也觉得单薄,将军的角弓都冻得拉不开,都护的铁甲冰冷得难以穿上,沙漠里结了百丈厚的冰,愁云惨淡地在万里长空凝聚,主帅营帐里为归京的客人设宴饯行,席间奏起了胡琴、琵琶和羌笛,傍晚时分大雪纷纷飘落在军营门外,红旗被冰雪冻住,在狂风中也不能飘扬,我在轮台东门外送您离去,此时大雪已覆盖了天山的道路,山路迂回,再也看不见您的身影,雪地上只留下一行马蹄的印记。
【主旨/赏析】 这首诗是一首著名的边塞送别诗,诗人以奇特的想象和夸张的笔法,描绘了边塞壮丽而又苦寒的雪景,如“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”是千古名句,将严寒的雪景写得生机盎然,诗中既有对边塞风光的赞美,也充满了对友人的依依不舍之情,以及因环境恶劣而产生的愁绪,全诗气势磅礴,意境开阔,情景交融。
《南园十三首·其五》 (唐·李贺)
【原文】 男儿何不带吴钩,收取关山五十州。 请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?
【注释】
- 吴钩:一种弯形的刀,古代吴地所造,这里指代武器。
- 关山五十州:指当时被藩镇割据的黄河以北地区。
- 凌烟阁:唐代为表彰开国功臣而建的楼阁,上面画有功臣的图像。
- 若个:哪个。
- 万户侯:食邑万户的侯爵,泛指高官厚禄。
【译文】 大丈夫为什么不佩戴上锋利的武器,去收复那被割据的五十州呢?请你登上那表彰功臣的凌烟阁看看,上面哪个是书生出身的万户侯呢?
【主旨/赏析】 这首诗是李贺《南园》组诗中的名篇,抒发了诗人渴望建功立业、报效国家的豪情壮志,诗歌前两句以反问的语气,表达了强烈的从军报国、收复失地的愿望,后两句则通过对比,指出在当时的时代背景下,要想获得高官厚禄,必须依靠军功,而不是靠读书做学问,全诗情感激昂,气势雄健,充满了少年意气和建功立业的渴望。
《过零丁洋》 (宋·文天祥)
【原文】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
【注释】
- 一经:指儒家经典,这里指通过科举考试入仕。
- 干戈寥落四周星:指在抗元战争中已经度过了四年,四周星,即四年。
- 风飘絮:像被风吹起的柳絮一样,四处飘零。
- 雨打萍:像被雨打的浮萍一样,漂泊无依。
- 惶恐滩:在江西万安,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋:在广东珠江口外。
- 汗青:古代在竹简上书写,为防虫蛀,先要用火烤青竹片,水分如汗,故称“汗青”,这里指史册。
【译文】 我的一生辛苦坎坷,因为精通一部经书而入仕,在稀疏的战火中度过了四年,国家的大好河山被敌人蹂躏,如同风中飘散的柳絮;我个人的命运也动荡不安,如同雨中浮萍,回想当年在惶恐滩兵败时的惶恐,而今又在零丁洋里感叹自己的孤苦伶仃,自古以来,有谁能够长生不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永远照耀在史册之上!
【主旨/赏析】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,前四句回顾了自己一生的坎坷和国家的危亡,用“风飘絮”和“雨打萍”的比喻,生动形象地写出了国破家亡的悲凉境遇,后四句直抒胸臆,表达了作者面对死亡的从容和视死如归的坚定信念,尤其是尾联“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”,已成为千古传诵的名句,彰显了崇高的民族气节和伟大的爱国主义精神。
《山坡羊·潼关怀古》 (元·张养浩)
【原文】 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。 望西都,意踌躇。 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。 兴,百姓苦;亡,百姓苦。
【注释】
- 山坡羊:曲牌名。
- 潼关:关名,在今陕西潼关县,是古代军事要地。
- 山河表里:指潼关外有黄河,内有华山,地势险要。
- 西都:指长安(今西安),是秦、汉等朝的都城。
- 踌躇:犹豫,徘徊,这里指思绪万千。
- 宫阙:宫殿。
【译文】 (华山)山峰像在聚集,(黄河)波涛像在发怒,潼关外有黄河,内有华山,地势是如此险要,遥望西边的古都长安,心潮起伏,感慨万千,途经秦汉故地,令人伤心,那些宏伟的宫殿早已化为一片废墟,朝代兴盛了,百姓受苦;朝代灭亡了,百姓还是受苦。
【主旨/赏析】 这是一首元散曲,作者在途经潼关时,触景生情,抒发了对历史兴亡的感慨和对人民疾苦的同情,曲的开头以雄浑的笔触描绘了潼关的险要地势,奠定了苍凉悲壮的基调,中间追忆了秦汉王朝的兴衰,揭示了封建王朝更迭的残酷现实,最后一句“兴,百姓苦;亡,百姓苦”是全曲的点睛之笔,深刻地揭示了无论朝代如何更替,受苦受难的始终是普通百姓,具有极强的批判性和人民性。
《饮酒·其五》 (东晋·陶渊明)
【原文】 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
【注释】
- 结庐:建造房屋。
- 人境:人群聚居的地方。
- 车马喧:指世俗的交往和烦扰。
- 心远地自偏:内心超然,所处之地也仿佛变得偏僻宁静了。
- 南山:指庐山。
- 山气:山间的雾气。
- 相与还:结伴而归。
- 真意:人生的真正意趣。
- 忘言:无法用语言表达。
【译文】 我家建在人群聚居的地方,却没有车马的喧嚣,你问我怎么能做到这样?只要内心超脱,所居之地自然就显得偏僻宁静了,在东边的篱笆下采摘菊花,不经意间抬头,便悠然地看到了南山,傍晚时分山间的雾气十分美好,飞鸟结伴而归,这其中蕴含着人生的真正意趣,想要辨别出来,却忘记了用什么语言来表达。
【主旨/赏析】 这首诗是陶渊明田园诗的代表作,表达了诗人归隐田园后闲适自得的心境和对自然的热爱,诗歌通过“心远地自偏”点明主旨,说明真正的宁静源于内心的超脱,而非环境的隔绝。“采菊东篱下,悠然见南山”是千古名句,描绘了一幅人与自然和谐相处的画面,体现了诗人物我两忘的境界,全诗语言平淡自然,意境深远,充满了哲理。
《行路难·其一》 (唐·李白)
【原文】 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】
- 珍羞:珍贵的菜肴,羞,通“馐”。
- 直:通“值”,价值。
- 箸:筷子。
- 茫然:心情恍惚,不知如何是好。
- 太行:太行山。
- 闲来垂钓碧溪上:指吕尚(姜太公)在渭水边垂钓,后被周文王重用。
- 忽复乘舟梦日边:指伊尹曾梦见自己乘船经过太阳旁边,后被商汤重用。
- 安在:在哪里。
- 济:渡过。
【译文】 金杯里的美酒一斗价值十千,玉盘里的菜肴价值万钱,我停下酒杯,扔下筷子,吃不下饭;拔出宝剑,环顾四周,心中一片茫然,想渡过黄河,冰块却堵塞了河道;想登上太行山,大雪却封满了山峦,闲暇时,我像吕尚一样在碧溪边垂钓;忽然又像伊尹一样,梦见自己乘船经过太阳旁边,行路难啊,行路难!岔路这么多,如今我的出路在哪里?我相信,总有一天能乘着长风,冲破巨浪,挂上高高的云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸!
【主旨/赏析】 这首诗抒写了诗人在政治道路上遭遇挫折后的苦闷和不屈的豪情,诗歌开头描绘了盛宴的奢华,但紧接着“停杯投箸不能食”,写出了内心的极度苦闷,中间用“冰塞川”、“雪满山”比喻人生道路上的重重艰难险阻,然后借用吕尚、伊尹的典故,表达了对未来的希望,最后发出“行路难”的感叹,但笔锋一转,以“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的豪迈誓言作结,充分展现了李白乐观自信、积极进取的浪漫主义精神。
《茅屋为秋风所破歌》 (唐·杜甫)
【原文】 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山! 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【注释】
- 怒号:大声吼叫。
- 三重茅:多层茅草。
- 罥:挂,缠绕。
- 忍能:竟敢如此。
- 俄顷:一会儿。
- 布衾:布被子。
- 丧乱:指安史之乱。
- 大庇:全部遮蔽,保护。
- 寒士:贫寒的读书人。
- 突兀:高耸的样子,这里指突然出现。
- 足:满足。
【译文】 八月里秋高气爽,狂风怒吼,卷走了我屋顶上好几层茅草,茅草飞过江去,散落在对岸的江边,高的挂在高高的树梢上,低的飘落在池塘的水洼里,南村的一群孩子欺负我年老无力,竟当面做起了盗贼,公然抱着茅草跑进竹林里去了,我喊得口干舌燥也制止不了,回来后只能拄着拐杖独自叹息,一会儿,风停了,乌云像墨一样黑,天空灰蒙蒙的,渐渐昏暗下来,我盖了多年的布被子又冷又硬,像铁一样,孩子睡觉不老实,把里子都蹬破了,屋顶漏雨,床上没有一块干燥的地方,像麻线一样密集的雨点下个不停,自从经历安史之乱,我就很少睡好觉,在这漫长的湿夜里,如何才能挨到天亮啊!什么时候才能有千万间宽敞高大的房屋,让天下所有的贫寒读书人都面露欢颜,像大山一样安稳,不怕风雨侵袭!唉!什么时候眼前突然出现这样的房屋,即使只有我的茅屋被吹破,我自己被冻死,也心甘情愿!
【主旨/赏析】 这首诗是杜甫“诗史”的代表作之一,诗歌前半部分叙事,生动地描绘了秋风破屋、群童抱茅、屋漏夜雨等一系列苦难,是诗人自身悲惨境遇的真实写照,后半部分由个人的不幸联想到天下所有的“寒士”,发出了“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的呼喊,体现了诗人推己及人、忧国忧民的博大胸怀和崇高理想,全诗语言质朴,情感沉郁顿挫,由个人苦难升华到对普天下苦难人民的同情,感人至深。
《雁门太守行》 (唐·李贺)
【原文】 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【注释】
- 雁门太守行:乐府旧题。
- 黑云压城:形容敌军兵临城下的气势。
- 甲光:铠甲反射的阳光。
- 金鳞开:形容铠甲在阳光下像金色的鳞片一样闪闪发光。
- 角声:军中的号角声。
- 燕脂:即胭脂,这里指暮色中的晚霞。
- 凝夜紫:暮色中的霞光在夜色中呈现出深紫色。
- 易水:在河北易县,是古代著名的战场。
- 霜重鼓寒:天寒霜重,连战鼓的声音都显得低沉。
- 黄金台:战国时燕昭王所筑,招纳天下贤才。
- 玉龙:指宝剑。
【译文】 敌军像乌云一样压来,仿佛城墙都要被摧毁,阳光照射在将士的铠甲上,像金色的鳞片一样闪闪发光,秋天的战场上,号角声响彻云霄,暮色中,边塞上空晚霞的紫色如同凝固的胭脂,红旗半卷,部队逼近易水,天寒霜重,连战鼓的声音都显得低沉,为了报答君王招纳贤才的知遇之恩,我愿拿起宝剑,为您战死沙场!
【主旨/赏析】 这是一首描写战争场面的边塞诗,诗人用浓墨重彩描绘了战争的紧张激烈和悲壮气氛。“黑云压城城欲摧”渲染了敌军压境的紧张感,“甲光向日金鳞开”则展现了将士们昂扬的斗志,中间两联分别从听觉和视觉上描绘了战场的壮丽与残酷,最后两句直抒胸臆,表达了将士们誓死报国的决心,全诗色彩浓烈,意境雄奇,充满了奇崛的想象和激昂的爱国情怀。
《渔家傲·秋思》 (宋·范仲淹)
【原文】 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
- 渔家傲:词牌名。
- 塞下:边塞。
- 衡阳雁去:传说大雁飞到衡阳就不再南飞。
- 边声:边塞的风声、马嘶声、号角声等。
- 千嶂:层层叠叠的山峰。
- 长烟落日:出自王维《使至塞上》的“大漠孤烟直,长河落日圆”。
- 燕然未勒:指没有建立大功,燕然,山名,东汉窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
- 羌管:羌笛。
- 人不寐:人们睡不着觉。
- 征夫:出征的士兵。
【译文】 边塞的秋天风景奇异,大雁向衡阳飞去,毫无留恋之意,四面八方传来边塞特有的声音,连同号角声一同响起,在层层山峰的环抱中,夕阳西下,烽烟升起,一座孤城紧紧地关闭着,喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡,但还没有建立燕然山勒石记功那样的功业,没法回去,羌笛声悠扬,寒霜遍地,将士们都难以入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。
【主旨/赏析】 这首词是范仲淹镇守西北边塞时所作,是宋词中第一首描写边塞生活和将士心态的词作,词的上阕描绘了边塞萧瑟、雄浑、壮阔而又孤寂的秋景,渲染了紧张肃杀的战争氛围,下阕由景入情,抒发了将士们思乡心切、功业未成的苦闷和悲愤,全词意境开阔,格调苍凉,将边塞风光、战争气氛和将士的复杂情感融为一体,真实地反映了北宋时期边防生活的艰辛,充满了爱国情怀和英雄气概。