部编七年级下册古诗词有哪些重点?
经典古诗 2025年12月21日 12:00:28 99ANYc3cd6
第一单元(从军行、晚春、竹里馆、春夜洛城闻笛)
《从军行七首·其四》唐·王昌龄
【原文】 青海长云暗雪山, 孤城遥望玉门关。 黄沙百战穿金甲, 不破楼兰终不还。
【注释】

- 从军行:乐府旧题,多写军队战争生活。
- 青海:指青海湖。
- 雪山:指祁连山。
- 玉门关:古关名,在今甘肃敦煌西,是古代通往西域的要道。
- 穿:磨破,形容战争频繁、艰苦。
- 楼兰:汉时西域国名,这里泛指侵扰西北地区的敌人。
- 终不还:誓死不回家。
【译文】 青海湖上空乌云密布,连绵的雪山一片昏暗,远远望去,一座孤零零的城池矗立在那里,那就是玉门关,将士们在黄沙中身经百战,连坚硬的铁甲都磨穿了,如果不彻底打败入侵的敌人,我们誓死绝不返回家乡。
【主旨与赏析】 这首诗是边塞诗的杰作,前两句描绘了边塞壮阔而又荒寂的景象,为全诗奠定了苍凉的基调,后两句笔锋一转,抒发了将士们保家卫国、视死如归的豪情壮志。“黄沙百战穿金甲”极言战争的艰苦与频繁,“不破楼兰终不还”则语气坚定,充满了必胜的信念和慷慨激昂的英雄气概。
《晚春》唐·韩愈
【原文】 草树知春不久归, 百般红紫斗芳菲。 杨花榆荚无才思, 惟解漫天作雪飞。
【注释】

- 晚春:指暮春,即春季的最后阶段。
- 斗芳菲:争奇斗艳,斗,竞争,芳菲,花草的芳香。
- 杨花:指柳絮。
- 榆荚:榆树的果实,形状像铜钱,俗称“榆钱”。
- 才思:才华和情思。
- 惟解:只知道,惟,只。
【译文】 花草树木知道春天即将归去,都想方设法展示自己的美丽,争奇斗艳,那杨花和榆荚没有艳丽的色彩和芬芳,只知道像漫天的白雪一样纷纷飘扬。
【主旨与赏析】 这首诗是一首寓理于景的哲理诗,诗人用拟人的手法,赋予草木以人的情感和智慧,前两句写百花争艳,展现了晚春的生机勃勃,后两句写看似“无才思”的杨花榆荚,却用另一种方式——漫天飞舞,来装点着最后的春光,这告诉我们,美是多种多样的,每个人(或事物)都有自己的长处和价值,不应妄自菲薄,只要能尽自己的努力去展现生命,就是一种美丽。
《竹里馆》唐·王维
【原文】 独坐幽篁里, 弹琴复长啸。 深林人不知, 明月来相照。
【注释】

- 竹里馆:王维辋川别业中的一处胜景。
- 幽篁(huáng):幽深的竹林。
- 长啸:撮口发出长而清越的声音,古人抒发感情的一种方式。
- 深林:指“幽篁”。
【译文】 我独自一人坐在幽深的竹林里,一边弹着琴,一边发出长长的啸声,在这片深林里没有人知道我,只有一轮明月悄悄地前来与我作伴。
【主旨与赏析】 这首诗描绘了一幅月夜竹林独坐、弹琴长啸的清幽画面,表现了诗人宁静、淡泊、闲适的心境,全诗以“独”字起笔,却以“明月来相照”作结,看似孤独,实则充满了与自然融为一体的和谐与愉悦,诗人通过简练的语言,创造了一个空灵、静谧、高雅的艺术境界,体现了其“诗中有画,画中有诗”的艺术特色。
《春夜洛城闻笛》唐·李白
【原文】 谁家玉笛暗飞声, 散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳, 何人不起故园情。
【注释】
- 洛城:即洛阳。
- 玉笛:精美的笛子。
- 暗飞声:声音不知从何处悄悄传来。
- 折柳:即《折杨柳》曲,汉代乐府曲名,内容多写离别之情,古人有折柳送别的习俗,“柳”谐音“留”,故常借以表达惜别怀远之情。
- 故园:故乡。
【译文】 不知是谁家的玉笛,在夜色中悄然吹响,那悠扬的笛声随着春风传遍了整个洛阳城,今夜听到的是一首哀婉的《折杨柳》曲子,谁听了不会萌发思念故乡的深情呢?
【主旨与赏析】 这是一首思乡诗,诗人的巧思在于,他并未直接说自己如何思乡,而是通过“闻笛”这一触发点,引发全城人的共鸣。“暗飞声”和“满洛城”写出了笛声的悠扬和感染力,听到《折柳》曲,这是典型的思乡怀人的意象,于是诗人发出了“何人不起故园情”的感慨,将个人的思乡之情上升为普遍的人类情感,含蓄而深沉,余味无穷。
第二单元(逢入京使、晚春、登幽州台歌、望岳、登飞来峰、游山西村、己亥杂诗·其五、泊秦淮、贾生、过零丁洋、山坡羊·潼关怀古、南乡子·登京口北固亭有怀)
《逢入京使》唐·岑参
【原文】 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。
【注释】
- 逢入京使:遇到回京城长安的使者。
- 故园:指长安的家。
- 路漫漫:路途遥远。
- 龙钟:涕泪淋漓的样子,这里是沾湿、湿透的意思。
- 凭君:托付您。
【译文】 向东遥望故乡,路途是那么的遥远,不知不觉中,我的双袖已被泪水沾湿,在马上与您偶然相逢,没有纸和笔可以写信,就请您捎个话回去,告诉家人我一切平安。
【主旨与赏析】 这首诗表达了诗人远涉边塞、思念故乡的深情,前两句直抒胸臆,写出了思乡之情的浓烈,后两句笔锋一转,在看似平淡的“无纸笔”的困境中,却蕴含着对家人的无限牵挂,一句“报平安”更是将深沉的思念化为朴素而真挚的嘱托,感人至深。
《登幽州台歌》唐·陈子昂
【原文】 前不见古人, 后不见来者。 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。
【注释】
- 幽州台:即黄金台,故址在今北京西南,燕昭王为招纳贤士而建。
- 古人:指古代的贤明君主,如燕昭王。
- 来者:指未来的贤明君主。
- 悠悠:形容时间的久远和空间的辽阔。
- 怆(chuàng)然:悲伤、感伤的样子。
- 涕:眼泪。
【译文】 往前,我看不到古代的贤明君主;往后,我也看不到未来的贤明君主,想到宇宙的无限辽阔和时间的永恒流逝,我不禁独自悲伤,流下眼泪。
【主旨与赏析】 这首诗是陈子昂怀才不遇、壮志难酬的悲愤之作,诗人登上古老的幽州台,联想到燕昭王招贤纳士的往事,对比自己生不逢时的境遇,发出了“前不见古人,后不见来者”的千古慨叹,这“不见”的不仅是人,更是理想和抱负,面对浩瀚的时空,个人的孤独与渺小感油然而生,“独怆然而涕下”将这种悲愤之情推向了高潮,意境雄浑,气势磅礴。
《望岳》唐·杜甫
【原文】 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
【注释】
- 岳:指东岳泰山。
- 岱宗:泰山的别称,因五岳之首,故称“宗”。
- 齐鲁:古代齐国和鲁国所在地,在今山东境内,泰山横跨两国。
- 青未了:苍翠的山色连绵不断,没有尽头。
- 造化:指大自然。
- 钟:聚集,汇聚。
- 阴阳:山北为阴,山南为阳。
- 割:分割,此句写泰山高大,山南山昏晓分明。
- 荡胸:心胸激荡。
- 曾云:层云。
- 决眦(zì):极力睁大眼睛看,眦,眼角。
- 会当:终要,一定要。
【译文】 泰山究竟是什么样子的呢?它横跨齐鲁大地,那苍翠的山色一望无际,大自然将神奇和秀丽都聚集于此,山南山北分割出晨昏,望着山中升腾的云气,我的心胸为之激荡;极力睁大眼睛看着归巢的鸟儿,我一定要登上泰山的顶峰,到那时,周围的群山都会显得那么渺小。
【主旨与赏析】 这首诗是杜甫青年时期的作品,充满了积极进取、蓬勃向上的朝气,全诗没有一个“望”字,却句句写望,前六句从远到近,从整体到局部,描绘了泰山的雄伟壮丽,最后两句由“望”转为“登”,表达了诗人不怕困难、敢于攀登顶峰、俯视一切的雄心壮志和豪迈气概。“会当凌绝顶,一览众山小”已成为千古名句,激励着后人。
《登飞来峰》宋·王安石
【原文】 飞来峰上千寻塔, 闻说鸡鸣见日升。 不畏浮云遮望眼, 自缘身在最高层。
【注释】
- 飞来峰:在今浙江杭州西湖灵隐寺前。
- 千寻:形容极高,古以八尺为一寻。
- 闻说:听说。
- 浮云:比喻奸邪小人或眼前的困难、障碍。
- 自缘:只因,因为。
【译文】 飞来峰上高耸着千丈高的塔,听说在鸡叫的时候可以看见太阳升起,我不害怕浮云会遮住我的视线,只因为我自己已经站在了最高层。
【主旨与赏析】 这首诗是王安石早年在浙江做官时写的,蕴含着深刻的哲理,前两句写景,描绘了飞来峰塔的高峻,后两句由景生情,阐明了哲理:只要站得高,看得远,就不怕任何阻挠。“不畏浮云遮望眼”体现了诗人革除弊政的坚定决心和远大抱负。“自缘身在最高层”则揭示了认识事物、解决问题的根本方法——只有站得高,才能看得清本质,不被表面现象所迷惑。
《游山西村》宋·陆游
【原文】 莫笑农家腊酒浑, 丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路, 柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近, 衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月, 拄杖无时夜叩门。
【注释】
- 腊酒:腊月里酿的酒。
- 足鸡豚(tún):鸡肉和猪肉,豚,小猪,这里指猪肉。
- 山重水复:山峦重叠,河流迂回。
- 柳暗花明:柳色深绿,花色鲜艳。
- 春社:古代立春后祭祀土地神以祈求丰收的节日。
- 闲乘月:趁着月色闲游。
- 无时:随时。
【译文】 不要笑农家腊酒浑浊,丰收之年有足够的鸡、猪肉来款待客人,走在山峦重叠、河流迂回的路上,正怀疑无路可走,忽然眼前柳色深深、花色鲜艳,又出现了一个村庄,箫鼓声随处可闻,原来是春社的日子临近了,村民们衣冠简朴,还保留着古朴的风尚,从今以后,如果允许我趁着月色闲游,我会随时拄着拐杖来敲门做客。
【主旨与赏析】 这首诗描绘了山西村淳朴的民风和美丽的田园风光,前四句是千古名句,不仅写出了山水景色的曲折多变,更蕴含了“绝处逢生”的人生哲理,中间四句写村民的热情好客和古朴的民风,最后两句表达了诗人对田园生活的留恋和向往,全诗语言朴实自然,意境清新隽永,充满了生活气息。
《己亥杂诗·其五》清·龚自珍
【原文】 浩荡离愁白日斜, 吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物, 化作春泥更护花。
【注释】
- 己亥杂诗:龚自珍在己亥年(1839年)辞官归乡,途中写下的315首绝句的总称。
- 浩荡离愁:无边无际的离愁别绪。
- 吟鞭:诗人吟诗时所挥的马鞭。
- 即天涯:指马鞭向东一挥,自己就要远离京城,远在天涯了。
- 落红:落花。
- 护花:保护花朵。
【译文】 夕阳西下,我怀着无边无际的离愁,扬起马鞭向东一指,就此远在天涯了,落花不是没有感情的东西,即使化作春天的泥土,也要培育和保护新的花朵。
【主旨与赏析】 这首诗是龚自珍辞官离京时所作,抒发了自己复杂的情感,前两句写离京的愁绪和路途的遥远,后两句笔锋一转,由“落红”生发议论,表达了诗人虽然离开官场,但依然关心国家命运、愿意为社会贡献自己力量的积极乐观的人生态度。“落红不是无情物,化作春泥更护花”是全诗的点睛之笔,比喻自己虽然辞官,但仍会像落花一样,化作春泥,为国家培养下一代人才,充满了哲理和奉献精神。
《泊秦淮》唐·杜牧
【原文】 烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。
【注释】
- 泊:停船靠岸。
- 秦淮:即秦淮河,流经南京,当时是繁华的娱乐场所。
- 商女:歌女。
- 亡国恨:指南朝陈后主因沉迷享乐而亡国的历史教训。
- 后庭花:即《玉树后庭花》,南朝陈后主所作的乐曲,其内容淫靡,被后人视为亡国之音。
【译文】 迷蒙的烟雾笼罩着冰冷的河水,也笼罩着水边的沙地,在月色的映照下,景色凄清,夜晚,我乘船停泊在秦淮河岸边,靠近了酒家,歌女们不知道什么是亡国的遗恨,在江对岸,还在唱着《玉树后庭花》这样的靡靡之音。
【主旨与赏析】 这是一首借古讽今的咏史诗,诗人通过描写秦淮河的夜景,引出了对国家命运的深切忧虑,后两句是全诗的主旨,诗人表面上指责歌女,实际上矛头直指那些醉生梦死、不理朝政的达官贵人。“犹唱后庭花”与“亡国恨”形成鲜明对比,含蓄而深刻地表达了诗人对晚唐统治者的辛辣讽刺和深沉的忧患意识。
《贾生》唐·李商隐
【原文】 宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神。
【注释】
- 贾生:指贾谊,西汉著名的政论家、文学家。
- 宣室:汉代未央宫的正殿,是皇帝召见大臣议事的地方。
- 逐臣:被贬谪的臣子,指贾谊曾被贬为长沙王太傅。
- 才调:才华、情调。
- 更无伦:更没有人能与之相比。
- 可怜:可惜。
- 虚前席:指在座位上向前移动,听得入神,虚,徒然,白白地。
- 苍生:百姓,人民。
【译文】 汉文帝在宣室里征求贤臣,召见被贬的贾谊,贾谊的才华无人能比,可惜文帝在半夜里听得入神,挪动座位靠近他,却不问有关天下百姓的大事,只询问鬼神的事情。
【主旨与赏析】 这是一首咏史诗,通过汉文帝召见贾谊的故事,讽刺了封建统治者不能真正任用贤才,只关心鬼神之事而不顾民生疾苦的现实,诗歌运用了强烈的对比:贾谊的“才调更无伦”与文帝的“不问苍生问鬼神”;文帝求贤的“虚心”与内容的“荒诞”,这种鲜明的反差,使得诗歌的讽刺意味更加浓厚,发人深省。
《过零丁洋》宋·文天祥
【原文】 辛苦遭逢起一经, 干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮, 身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐, 零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死, 留取丹心照汗青。
【注释】注:此诗为部编版八年级下册内容,但常与七年级下册诗歌一并提及,故在此补充)
- 一经:指儒家经典,这里指文天祥通过科举考试,走上仕途。
- 干戈寥落四周星:指在抗元战争中,孤军奋战了四年,四周星,四年。
- 风飘絮:比喻国家命运如风中柳絮,飘摇不定。
- 雨打萍:比喻个人身世如雨中浮萍,漂泊无依。
- 惶恐滩:在今江西万安,是赣江十八滩之一,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋:即“伶仃洋”,在今广东珠江口外。
- 丹心:赤诚的心。
- 汗青:古代在竹简上记事,先以火烤青竹,使其水分如汗渗出,便于书写,故称“汗青”,后指史册。
【译文】 我辛苦地通过科举考试走上仕途,在稀疏的战火中度过了四年,国家破碎,像被风吹散的柳絮;个人身世,像被雨打的浮萍,在惶恐滩头说尽了惶恐,在零丁洋里叹息着自己的孤苦,自古以来,谁能长生不死?我要留下一颗赤诚的忠心,永远照耀在史册上。
【主旨与赏析】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,表现了作者视死如归、舍生取义的崇高民族气节和坚定信念,前六句回顾了自己一生的坎坷和国家的危亡,充满了悲愤与无奈,最后两句笔力千钧,将全诗的格调推向高潮,表明了作者为国捐躯的决心,其光辉形象将与史册共存,成为中华民族精神的象征。
《山坡羊·潼关怀古》元·张养浩
【原文】 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路,望西都,意踌躇,伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土,兴,百姓苦;亡,百姓苦。
【注释】注:此曲为部编版九年级下册内容,但常与七年级下册诗歌一并提及,故在此补充)
- 山坡羊:曲牌名。
- 潼关:古关名,在今陕西潼关,是关中的东大门。
- 表里:内外,指潼关外有黄河,内有华山,地势险要。
- 西都:指长安,西汉等朝代的都城。
- 踌躇:犹豫,徘徊,这里指思潮起伏,感慨万千。
- 宫阙:宫殿。
【译文】 (华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌,潼关外有黄河,内有华山,地势是如此险要,遥望西边的古都长安,我心潮起伏,感慨万千,令人伤心的是,秦汉王朝的宫殿遗址,万间宫室都已变成了泥土,国家兴盛,百姓受苦;国家灭亡,百姓还是受苦。
【主旨与赏析】 这首小令是元文宗天历二年(1329年),张养浩在陕西救灾时所作,它描绘了潼关的险要地势,抒发了对历史兴亡的深沉感慨,全曲最精华、最震撼人心的是结尾两句:“兴,百姓苦;亡,百姓苦。”这八个字高度概括了封建社会中人民的悲惨命运,揭示了无论朝代如何更迭,受苦的始终是百姓这一历史规律,充满了对人民的深切同情和对统治者的无情批判,具有深刻的思想性和人民性。
《南乡子·登京口北固亭有怀》宋·辛弃疾
【原文】 何处望神州?满眼风光北固楼,千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。 年少万兜鍪,坐断东南战未休,天下英雄谁敌手?曹刘,生子当如孙仲谋。
【注释】注:此词为部编版九年级下册内容,但常与七年级下册诗歌一并提及,故在此补充)
- 南乡子:词牌名。
- 京口:今江苏镇江。
- 北固亭:在镇江北固山上,下临长江。
- 神州:指中原地区。
- 悠悠:形容漫长、久远。
- 万兜鍪(dōu móu):指孙权统领的万大军,兜鍪,古代作战时戴的头盔。
- 坐断:占据。
- 曹刘:指曹操和刘备。
- 孙仲谋:即孙权,字仲谋。
【译文】 (我)在什么地方可以眺望中原呢?满眼风光,尽收在这北固楼上,从古至今,多少朝代兴亡的事情,都随着这滚滚不尽的长江水,一去不复返,想当年,孙权年轻时,就统率着千军万马,占据了东南地区,与敌人战斗不息,天下的英雄,谁是他的对手呢?只有曹操和刘备。(曹操曾说:)生儿子就应该像孙仲谋这样的英雄!
【主旨与赏析】 这首词是辛弃疾在镇江任知府时所作,通过登临北固亭,抒发了对国家命运的深切忧虑和对英雄孙权的仰慕之情,上阕写景抒情,感叹历史的兴亡和岁月的流逝,下阕怀古,赞扬孙权年少有为、敢于抗敌的英雄气概,并借曹操之口,表达了自己渴望能像孙权一样为国效力、收复失地的强烈愿望,词风豪放,气势磅礴,充满了爱国情怀。