日本援华古诗,为何藏着千年情谊?
经典古诗 2025年12月19日 11:53:53 99ANYc3cd6
这些古诗的引用,体现了日本对中国文化的深刻理解和尊重,也表达了“山川异域,风月同天”的邻里情谊,以下是一些最广为人知、最感人的诗句及其背后的故事和寓意。
最经典的四句
这四句可以说是日本援华物资的“四大名句”,每一句都触动了无数中国人的心。

(图片来源网络,侵删)
山川异域,风月同天
- 出处:唐代,日本长屋亲王的《绣袈裟衣缘》。
- 原文:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共来结缘。”
- 出现场景:最早出现在日本舞鹤港援华物资的包装箱上,后由日本汉学家石川镇雄在《朝日新闻》上撰文介绍,引发巨大反响。
- 寓意解读:
- 字面意思:我们虽然生活在不同的山川河流,隔着大海,但头顶是同一片天空,共享的是同一个月亮。
- 深层含义:这是对“人类命运共同体”最古典、最诗意的表达,它超越了国界和地理的阻隔,强调了在精神、情感和自然层面,我们是紧密相连的,在疫情这个全球性危机面前,这句诗显得尤为贴切,表达了日本人民与中国人民心心相印、感同身受的情感。
岂曰无衣,与子同裳
- 出处:中国先秦时期的《诗经·秦风·无衣》。
- 原文:“岂曰无衣?与子同袍,王于兴师,修我戈矛,与子同仇,岂曰无衣?与子同泽,王于兴师,修我矛戟,与子偕作,岂曰无衣?与子同裳,王于兴师,修我甲兵,与子偕行。”
- 出现场景:出现在日本一家名为“湖北一家”的餐厅捐赠给武汉的物资箱上。
- 寓意解读:
- 字面意思:谁说我们没有衣服?我愿与你分享我的下裳(衣服)。
- 深层含义:这句诗本身是古代秦国军民同仇敌忾、共赴国难的战歌,在这里被引用,寓意是“患难与共,守望相助”,日本友人用这句中国古诗告诉武汉人民:你们缺什么,我们就提供什么,我们就是你们的“战友”,一起并肩作战,共同对抗病毒,这是一种非常直接和有力的支持宣言。
青山一道,同担风雨
- 出处:化用自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》。
- 原诗:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤,青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”
- 出现场景:出现在日本京都府捐赠给湖南的物资上。
- 寓意解读:
- 化用后:我们被同一片青山相连,共同承担这场风雨。
- 深层含义:这句诗巧妙地化用了中国古诗,表达了地理上的邻近和命运上的共同,它将王昌龄诗中“云雨相连”的意境,转化为“共担风雨”的现实关怀,意思是,无论相隔多远,我们都如同一座山上的伙伴,会一起面对风雨,共渡难关。
辽河雪融,富山花开
- 出处:现代创作,但意境古典。
- 出现场景:出现在日本富山县捐赠给辽宁的物资上。
- 寓意解读:
- 字面意思:当辽河的冰雪融化的时候,富山的花朵也一定会盛开。
- 深层含义:这句诗充满了希望和美好的祝愿,它用两地最具代表性的自然景象(辽宁的辽河、富山的立山连峰)作比,寓意着疫情终将过去,寒冬过后必是春天,它是在告诉辽宁人民,请坚持住,等到你们迎来解冻和复苏的那一天,我们富山的樱花也一定会如约绽放,这是一种非常温暖、充满生命力的鼓励。
其他感人诗句
除了以上四句,还有一些也值得一提:
- “投我以木桃,报之以琼瑶”
- 出处:《诗经·卫风·木瓜》。
- 出现场景:在一些民间捐赠或后续的感谢互动中可以看到。
- 寓意解读:这句诗表达的是“礼尚往来,感恩回报”,日本友人用这句诗表达他们的无私援助,而中国人民也用这句诗回应,表示铭记这份情谊,他日必当涌泉相报,这体现了中日之间基于文化共鸣的深厚情谊。
这些出现在援助物资上的古诗,其意义远超文字本身:
- 文化共鸣:它们是中日两国共享的文化遗产,用最熟悉的语言,瞬间拉近了两国民众的心理距离。
- 情感传递:在疫情带来的恐慌和隔阂中,这些诗句如同一股暖流,传递了“你不是一个人在战斗”的坚定支持。
- 格局升华:它们将一次人道主义援助,提升到了文明对话和人类命运共同体的高度,展现了东方智慧在处理国际关系时的独特魅力。
可以说,这些古诗是中日友好史上,在特殊时期写下的一段充满诗意和力量的佳话。

(图片来源网络,侵删)