九年级上册语文古诗有哪些重点难点?
经典古诗 2026年1月28日 08:21:23 99ANYc3cd6
第一单元:思乡怀人
《行路难》(其一)· 李白
- 朝代: 唐
- 作者: 李白,字太白,号青莲居士,被后人誉为“诗仙”,其诗想象丰富,气势雄浑,语言流转自然,音律和谐多变。
【原文】 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难!行路难!多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】

- 行路难:乐府旧题,多写世道艰难和离别伤感。
- 樽:古代盛酒的器具。
- 羞:同“馐”,美味的食物。
- 直:同“值”,价值。
- 箸:筷子。
- 茫然:无所适从的样子。
- 冰塞川:黄河结冰,水道堵塞。
- 太行:太行山。
- 闲来垂钓碧溪上:相传姜吕尚(姜太公)未遇周文王时,曾在渭水边垂钓。
- 忽复乘舟梦日边:相传商朝贤相伊尹受商汤聘前,曾梦见自己乘船经过太阳旁边。
- 安在:在哪里。
- 长风破浪:比喻远大的抱负得以施展,宗悫(què)少时,叔父问其志,悫曰:“愿乘长风破万里浪。”
【译文】 金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美肴菜,价值万钱。 我停下酒杯,扔下筷子,不能下咽;拔出剑来,四处张望,心中一片茫然。 想渡黄河,冰雪却冻塞了河川;想登太行,莽莽风雪早已封山。 像吕尚闲暇垂钓于碧溪之上,又如伊尹梦见自己乘船经过太阳旁边。 行路难啊,行路难!岔路这么多,如今我身在何处? 总有一天,我能乘着长风,冲破巨浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
【主旨与赏析】 这首诗是李白在政治上遭遇挫折后所作,诗的前四句极写宴饮之奢华,却“停杯投箸不能食”,形成强烈对比,写出了诗人内心的苦闷和彷徨,中间四句以“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻,又借用姜尚、伊尹的典故,表达了对前途的希望,结尾的“行路难!行路难!”的反复咏叹,将情感的波澜推向高潮,但最后两句“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”一扫前面的低沉,以豪迈的气概和坚定的信念,表达了诗人坚信总有一天会实现自己的远大抱负的乐观精神,全诗情感跌宕起伏,意境开阔,充满了积极进取的精神。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》· 刘禹锡
- 朝代: 唐
- 作者: 刘禹锡,字梦得,唐代文学家、哲学家,有“诗豪”之称,其诗刚健清新,富有哲理。
【原文】 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【注释】

- 酬:以诗词相答。
- 乐天:白居易的字。
- 巴山楚水:泛指诗人被贬谪之地,即今四川、湖北、湖南一带,这些地方古代属巴、楚两国。
- 二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬,到唐敬宗宝历二年(826年)被召回,共二十二年,因计首尾则为二十三年。
- 弃置身:指被朝廷抛弃。
- 闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》,向秀的朋友嵇康、吕安被司马昭杀害,一次向秀经过嵇康的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,作了这篇赋,这里用来怀念因政治改革被杀的王叔文、柳宗元等朋友。
- 烂柯人:指晋人王质,传说王质上山砍柴,看两个童子下棋,看完回到村里,发现斧柄(柯)已经腐烂,同代的人都已去世,这里比喻自己被贬离京之久。
- 长精神:振作精神。
【译文】 在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了二十三年被抛弃的光阴。 怀念故友徒然吟诵起思旧赋,回到故乡反而像传说中的烂柯人。 沉船的旁边有成千上万的船只驶过,枯萎的树木前面有千万棵树木欣欣向荣。 今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒来振奋我的精神。
【主旨与赏析】 这首诗是刘禹锡在扬州与白居易相遇时所作,诗的首联写自己长期被贬的遭遇,点明了“凄凉”和“弃置”的心境,颔联用两个典故,抒发了对亡友的深切怀念和时光流逝、人事全非的感慨,颈联是千古名句,以“沉舟”和“病树”自比,但“千帆过”和“万木春”又展现了一幅生机勃勃的景象,蕴含着新陈代谢、新事物必将取代旧事物的深刻哲理,表达了诗人豁达乐观的胸襟,尾联则是对友人的感谢,表明自己要重新振作起来,全诗感情沉郁而不失豪迈,哲理深刻,是酬赠诗中的佳作。
第二单元:家国情怀
《水调歌头·明月几时有》· 苏轼
- 朝代: 宋
- 作者: 苏轼,字子瞻,号东坡居士,北宋文学家、书法家、画家,豪放派词人代表,与辛弃疾并称“苏辛”。
【原文】 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠,不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。
【注释】

- 丙辰:宋神宗熙宁九年(1076年)。
- 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
- 把酒:端着酒杯。
- 宫阙:宫殿。
- 归去:回到天上去。
- 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指月宫。
- 不胜:经受不住。
- 弄清影:月光下的身影也跟着做出各种舞姿。
- 朱阁:红色的楼阁。
- 绮户:雕饰华丽的门窗。
- 无眠:睡不着的人。
- 婵娟:指月亮,这里代指美好的月光。
【译文】 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝了个大醉,写了这首词,同时思念我弟弟子由。 明月从什么时候才开始出现的?我端着酒杯问向青天,不知道天上的宫殿,今晚是何年何月,我想要乘着风回到天上,又怕那美玉砌成的楼宇,太高了,让人经受不住寒冷,月光下起舞,身影也随人舞动,那月宫里比得上人间呢? 月光转过朱红色的楼阁,低低地穿过雕花的窗户,照在我身上,让我无法入睡,明月不该对人们有什么怨恨吧,可为什么总是在人们离别时才圆呢?人世间总会有悲、欢、离、合,就像月亮有阴、晴、圆、缺一样,这些事情自古以来就难以周全,只希望我思念的人平安健康,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。
【主旨与赏析】 这首词是中秋之夜苏轼怀念弟弟苏辙而作,词的上片,由问月、问天,到想象月宫的情景,再到“起舞弄清影,何似在人间”,表达了作者对人间的留恋和热爱,下片,由月光的移动引出对人生的思考,从对月亮的“怨”,到悟出“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”的哲理,体现了作者旷达乐观的胸襟。“但愿人长久,千里共婵娟”一句,超越了个人离愁,升华为对所有人的美好祝愿,意境开阔,情感真挚,成为千古绝唱。
《无题·相见时难别亦难》· 李商隐
- 朝代: 唐
- 作者: 李商隐,字义山,晚唐著名诗人,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人。
【原文】 相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【注释】
- 无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示诗歌内容的题目,就用“无题”作为诗的题目。
- 东风无力百花残:这里以暮春景物来象征美好事物被摧残,暗示爱情的艰难。
- 丝:与“思”谐音。
- 泪:蜡烛燃烧时滴下的蜡油,像眼泪一样。
- 晓镜:早晨照镜子。
- 云鬓:女子乌黑浓美的鬓发。
- 蓬山:蓬莱山,传说中的海上仙山,这里指对方的住处。
- 青鸟:神话中为西王母传递信使的鸟,这里指信使。
【译文】 见一面多么困难,离别也同样艰难,更何况在这暮春时节,东风微弱,百花凋残。 春蚕吐丝,到死方才停止;蜡烛燃尽,成灰时,烛泪才会干涸。 清晨对镜,只担心自己的容颜因思念而衰老;夜晚吟诗,会感到月光也带着寒意。 你住的那蓬莱山离这里没有多远,希望青鸟能够殷勤地为我前去探望。
【主旨与赏析】 这是一首著名的爱情诗,首联以“相见难”和“别亦难”总起,并以“东风无力百花残”的凄凉景象烘托离别的悲伤,颔联“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”是千古名句,运用比喻和双关,既写出了爱情的至死不渝和奉献精神,也表达了诗人刻骨铭心的思念之情,颈联从自己的感受出发,想象对方也在因思念而容颜憔悴,进一步深化了情感,尾联借用神话典故,表达了希望与心上人沟通的强烈愿望,全诗语言精炼,对仗工整,情感深沉而真挚,意境凄美。
第三单元:咏史怀古
《长沙过贾谊宅》· 刘长卿
- 朝代: 唐
- 作者: 刘长卿,字文房,唐代诗人,工于五言诗,自称“五言长城”。
【原文】 三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。 汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知? 寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!
【注释】
- 贾谊宅:在长沙,贾谊曾被贬为长沙王太傅,居此。
- 谪宦:被贬官在外任职。
- 栖迟:居留,停留。
- 楚客:指贾谊,贾谊是楚国人,因被贬而客居他乡。
- 秋草独寻人去后:秋天,诗人独自一人寻找贾谊的故居,只见秋草丛生。
- 寒林空见日斜时:在寒冷的树林中,只看到夕阳西下。
- 汉文有道恩犹薄:汉文帝是有道的明君,但他对贾谊的恩情还是算薄的。
- 湘水无情吊岂知:贾谊曾作《吊屈原赋》,在湘江边凭吊屈原,这里说,湘江无情,又怎能知道贾谊凭吊屈原的心意呢?
- 摇落:草木凋零。
- 怜君:同情你,指贾谊。
【译文】 我被贬官在外,在这里居住了三年,千古以来,只有我这个楚地的客人在此悲叹。 秋草丛生,我独自寻找贾谊离去后的故居;寒林寂寂,只看见夕阳缓缓西斜。 汉文帝虽是明君,对贾谊的恩情却依然算薄;湘江无情,又怎能知道贾谊凭吊屈原的心意呢? 在这江山寂寞、草木凋零的地方,我同情你,贾谊,你究竟为何被贬谪到这天涯海角之地啊!
【主旨与赏析】 这首诗是刘长卿经过贾谊旧宅时所作,借凭吊贾谊来抒发自己怀才不遇的感慨,首联点明自己与贾谊相似的遭遇,奠定了全诗悲凉的基调,颔联以“秋草”、“寒林”、“日斜”等意象,渲染出一种萧瑟凄清的氛围,暗示了贾谊和自己悲剧性的命运,颈联由贾谊联想到汉文帝,表面上是说汉文帝“有道”,实则暗含讽刺,认为即使是明君,也未必能真正重用贤才,尾联直接抒发对贾谊的同情,同时也道出了自己被贬的愤懑和不平,全诗将写景、叙事、议论、抒情融为一体,含蓄深沉,感人至深。
第四单元:咏物言志
《岳阳楼记》· 范仲淹
- 朝代: 北宋
- 作者: 范仲淹,字希文,北宋杰出的思想家、政治家、文学家,他一生以“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”为己任。
【原文】 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡,越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖,衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣,然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青,而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君,是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎,噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。
【注释】 (全文较长,以下为关键句注释)
- 谪守:因罪贬谪流放,出任外官。
- 胜状:胜景,美好的景色。
- 浩浩汤汤:水势浩大的样子。
- 迁客骚人:指被贬谪的官员和失意的诗人。
- 霪雨:连绵的雨。
- 去国怀乡:离开国都,怀念家乡。
- 春和景明:春风和煦,阳光明媚。
- 宠辱偕忘:荣耀和屈辱都忘记了。
- 庙堂:指朝廷。
- 江湖:指民间。
- 微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,我还能和谁同道呢?
【译文】 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守,到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上,它连接着远处的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨阳光灿烂,傍晚暮色苍茫,景象千变万化,这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述已经很详尽了,北面通向巫峡,南面直达潇水和湘江,被贬的官吏和失意的诗人,大多在这里聚会,他们观赏景物时的心情,能没有不同吗? 像那连绵的阴雨下个不停,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳也隐没了形体;商人和旅客无法通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的咆哮和猿猴的悲啼,这时登上这座楼啊,就会产生离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责的心情,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤万分。 到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天光和水色相互映照,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游来游去;岸上的小草和水中的兰花,香气浓郁,郁郁葱葱,有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的影子像一块璧玉;渔夫的歌声在你唱我和,这样的快乐哪有尽头!这时登上这座楼啊,就会感到心胸开阔,精神愉快,光荣和屈辱都被忘了,端着酒杯,吹着微风,那是多么高兴啊! 唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是因为他们不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷做官就为百姓担忧,被贬谪到边远地区就为君主担忧,这样看来,他们进入朝廷做官也担忧,退处江湖也担忧,他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后再快乐”吧,唉!如果没有这样的人,我还能和谁同道呢? 写于庆历六年九月十五日。
【主旨与赏析】 《岳阳楼记》是一篇融叙事、写景、抒情、议论于一体的千古名文,文章先叙事,交代重修岳阳楼的背景和作记缘由,用大量笔墨描绘了洞庭湖的两种截然不同的景色:一种是“霪雨霏霏”的悲景,引出“迁客骚人”的“悲”;另一种是“春和景明”的喜景,引出“迁客骚人”的“喜”,这是写景,也是铺垫,笔锋一转,提出了“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高政治抱负,这种超越个人荣辱、心系天下百姓的伟大情怀,是全文的灵魂,也是范仲淹一生的追求,文章语言优美,气势磅礴,思想深刻,是宋代散文的典范。
第五单元:田园生活
《醉翁亭记》· 欧阳修
- 朝代: 北宋
- 作者: 欧阳修,字永叔,号醉翁、六一居士,北宋政治家、文学家,唐宋八大家之一,他领导了北宋诗文革新运动,其文平易流畅,委婉多姿。
【原文】 环滁皆山也,其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也,峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也,作亭者谁?山之僧智仙也,名之者谁?太守自谓也,太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也,醉翁之意不在酒,在乎山水之间也,山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也,野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也,朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也,临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也,宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也,苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也,树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也,然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也,醉能同其乐,醒能述以文者,太守也,谓谁?庐陵欧阳修也。
【注释】 (全文较长,以下为关键句注释)
- 环滁皆山也:滁州城的四周都是山。
- 蔚然:草木茂盛的样子。
- 翼然:像鸟张开翅膀一样。
- 辄:就。
- 林霏:树林里的雾气。
- 暝:昏暗。
- 伛偻提携:指老人和小孩。
- 洌:清。
- 山肴野蔌:野味野菜。
- 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
- 颓然:醉倒的样子。
- 乐其乐:以他们的快乐为快乐。
【译文】 滁州的四周都是山,那西南方的几座山峰,树林和山谷尤其优美,远远望去,草木茂盛,幽深秀丽的,是琅琊山,沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉,山势回环,路也跟着转弯,有一个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上,那就是醉翁亭,建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙,给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的,太守和宾客们来这里饮酒,喝一点就醉了,而且年纪又是最大的,所以给自己取了个别号叫“醉翁”,醉翁的情趣不在于喝酒,而在乎山水之间,山水的乐趣,是领会在心里,并寄托在酒上的。 那太阳升起,林间的雾气散开;云气聚拢,岩穴变得昏暗,这明暗交替变化的,是山间的早晨和傍晚,野花开放,散发出一股清幽的香气;美好的树木,长得繁茂而形成一片浓郁的绿荫;秋风萧瑟,霜色洁白;溪水低落,石头显露出来,这是山间的四季,早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那乐趣也是没有穷尽的。 至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰,小孩由大人领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州的人们在出游,到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉水酿酒,泉水清,酒也甜;野味野菜,杂七杂八地摆在面前的,是太守的宴席,宴会畅饮的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐,大声喧闹的,是宾客们尽兴的欢乐,一个面容苍老、头发花白的人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。 不久,太阳落到西山,人的影子散乱一地,太守下山,宾客们跟随着,树林里变得昏暗,上上下下一片鸟鸣,游人离开了,鸟儿们就快乐起来,然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐,喝醉了能够和大家一同享受快乐,酒醒了能够用文章来记述这件事的人,就是太守,太守是谁?是庐陵人欧阳修。
【主旨与赏析】 这篇文章是欧阳修被贬滁州时所作,文章以“醉翁亭”为线索,描绘了滁州一带的山水风光和百姓和平宁静的生活,表现了作者与民同乐的旷达情怀,开篇点明“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,奠定了全文的基调,中间部分分别描写了山间的朝暮之景和四时之乐,以及滁人游、太守宴的欢乐场面,层次分明,生动传神,结尾处,作者将“禽鸟之乐”、“人之乐”与“太守之乐”层层递进,点明“太守之乐”的真正内涵在于“与民同乐”,全文语言流畅,句式整齐多变,多用对偶句,音节和谐,读来朗朗上口,是一篇写景抒情、议论说理的完美结合之作。
第六单元:边塞征战
《渔家傲·秋思》· 范仲淹
- 朝代: 宋
- 作者: 范仲淹(同上)
【原文】 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意,四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计,羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
- 塞下:边界要塞之地,这里指西北边疆。
- 衡阳雁去:传说秋天大雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止。
- 边声:边塞上的马嘶、风号、羌笛等声音。
- 角:号角。
- 嶂:像屏障一样并列的山峰。
- 燕然未勒:指没有建立破敌的大功,燕然,山名,即今蒙古国杭爱山,勒,刻石记功,东汉窦宪大破匈奴,在燕然山刻石记功。
- 羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种乐器。
- 寐:睡。
【译文】 边境上秋天一来风景全异,向南飞去的衡阳雁儿毫无留恋之意,黄昏时,四面边塞的各种声响与号角声一起响起,层峦叠嶂里,暮霭沉沉,落日余晖中,一座孤城城门紧闭。 喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡,燕然山还未刻上记功的碑石,无法回归的计划没有改变,悠扬的羌笛声在寒霜满地的夜晚响起,将士们都难以入睡,将军的头发白了,士兵们流下了思乡的泪水。
【主旨与赏析】 这首词是范仲淹在西北军中所作,是宋词中第一首描写边塞生活的“边塞词”,上片写景,“塞下秋来风景异”总领全篇,描绘了一幅边塞荒凉、肃杀的秋景:大雁南飞、边声四起、孤城紧闭,渲染了紧张而沉重的气氛,下片抒情,由“浊酒一杯家万里”引出将士们的思乡之情,但“燕然未勒归无计”一句,又点明了他们戍边卫国的责任感和使命感,将军白发征夫泪”一句,将将军的忧愁和士兵的悲泪交织在一起,深刻揭示了边塞生活的艰辛和将士们复杂的内心世界:既有对家乡的深切思念,又有对国家安危的深切忧虑,全词意境开阔,沉郁苍凉,格调悲壮,是豪放词的先声。