七下语文书古诗五首
经典古诗 2026年1月28日 21:44:33 99ANYc3cd6
以下是这五首诗的详细信息,包括原文、作者、注释、译文和主旨赏析,希望能帮助你更好地学习和理解。
第一首:《登幽州台歌》
- 朝代: 唐
- 作者: 陈子昂
- 体裁: 古体诗
原文
前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
(图片来源网络,侵删)
注释
- 幽州台: 即黄金台,故址在今北京市大兴区,燕昭王为招纳天下贤士而筑。
- 古人: 指像燕昭王那样贤明的君主。
- 来者: 指后世贤明的君主。
- 悠悠: 形容时间久远、空间辽阔。
- 怆然(chuàng rán): 伤感、悲伤的样子。
- 涕: 眼泪。
译文
向前看,我看不到古代贤明的君主;向后望,我也看不到后世的贤明之士。 想到宇宙无穷无尽,时间永恒流逝,我独自一人站在高高的台上,感到无比孤独悲伤,不禁流下眼泪。
主旨与赏析
这首诗是陈子昂怀才不遇、壮志难酬的悲愤之作,诗人登上幽州台,联想到燕昭王求贤若渴的典故,对比自己生不逢时的境遇,发出了深沉的感慨。
- 时空的宏大与个体的渺小: “前不见古人,后不见来者”两句,以无限的时空为背景,反衬出诗人个体的孤独和渺小。
- 强烈的情感共鸣: “念天地之悠悠,独怆然而涕下”将个人的悲愤融入到广阔的宇宙之中,这种孤独感和失落感穿越千年,依然能引起读者的强烈共鸣。
- 诗歌风格: 全诗语言苍劲奔放,意境雄浑开阔,是初唐诗歌革新中的杰作,被誉为“千古绝唱”。
第二首:《望岳》
- 朝代: 唐
- 作者: 杜甫
- 体裁: 五言律诗
原文
岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
注释
- 岱宗: 指泰山,因五岳之首,为诸山所宗,故名岱宗。
- 齐鲁: 古代齐国和鲁国所在地,都在今山东省,泰山横跨两国,所以说“青未了”(青翠的山色连绵不绝)。
- 造化: 指大自然。
- 钟: 聚集、汇聚。
- 阴阳: 山南为阳,山北为阴,这里指山的南北两面。
- 割: 分割,泰山高大,能将昏晓分割开来。
- 荡胸: 使心胸激荡。
- 曾云: 层层叠叠的云朵。
- 决眦(jué zì): 睁大眼睛,几乎要眼眶裂开,眦,眼角。
- 会当: 终当,一定要。
译文
泰山究竟是什么样子的呢?它横跨齐鲁大地,那青翠的山色连绵不绝,一眼望不到尽头。 大自然将神奇和秀丽都汇聚于泰山,它高大雄伟,将山的南北两面分割成昏暗和明亮。 望着山中层层叠叠的云气,我的心胸也为之激荡;睁大眼睛看着归巢的鸟儿,它们仿佛都飞入了山层之中。 我一定要登上泰山的顶峰,到那时,周围的群山都会显得那么渺小。

主旨与赏析
这首诗是杜甫青年时期的作品,充满了青年人的朝气和豪情。
- 由远及近,由静到动: 前两联写远望泰山的雄伟壮丽,后两联写近望泰山的神奇秀美和诗人内心的激荡。
- 积极进取的精神: 尾联“会当凌绝顶,一览众山小”是全诗的点睛之笔,不仅写出了泰山的雄伟,更表达了诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯瞰一切的雄心和气概,这句诗后来也成为流传千古的名句,象征着积极进取、奋发向上的精神。
- 诗歌特点: 全诗对仗工整,语言凝练,气势磅礴,展现了杜甫早期诗歌“沉郁顿挫”风格的雏形。
第三首:《登飞来峰》
- 朝代: 宋
- 作者: 王安石
- 体裁: 七言绝句
原文
飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
注释
- 飞来峰: 在今浙江省杭州市西湖灵隐寺前。
- 千寻: 古代长度单位,八尺为一寻。“千寻”形容塔很高。
- 闻说: 听说。
- 浮云: 在古代诗歌中常比喻奸邪小人或眼前的障碍。
- 自缘: 只因为。
- 最高层: 指塔的最高处,也比喻政治上的最高地位。
译文
飞来峰上高耸着千丈高的塔,听说在鸡鸣时分可以看见太阳升起。 我不害怕浮云会遮挡我的视线,只因为我自身就站在最高处。
主旨与赏析
这首诗是王安石在浙江做地方官时写的,当时他正推行新法,前途未卜,但诗中充满了自信和豪情。

- 哲理与抱负: 这首诗是一首哲理诗,通过登高望远的体验,揭示了“站得高,看得远”的深刻道理。
- 政治隐喻: “不畏浮云遮望眼”中的“浮云”暗指当时反对他变法的保守势力。“自缘身在最高层”则表明,只要自己掌握了真理,站得高,就不会被这些“浮云”所迷惑,这充分表达了王安石作为改革家的坚定信念和无所畏惧的精神。
- 诗歌特点: 全诗前两句写景,后两句议论,景中含情,情中有理,语言简洁有力,意境开阔。
第四首:《游山西村》
- 朝代: 宋
- 作者: 陆游
- 体裁: 七言律诗
原文
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
注释
- 腊酒: 腊月里酿造的酒。
- 浑: 浑浊,农家自酿的酒,未经过滤,所以浑浊。
- 豚(tún): 小猪,这里指猪肉。
- 山重水复: 山峦重叠,流水曲折。
- 柳暗花明: 柳色深绿,花色明亮。
- 春社: 古代立春后第五个戊日为春社日,祭祀土地神,祈求丰收。
- 闲乘月: 趁着月色闲游。
- 无时: 随时。
译文
不要笑农家腊月里酿的酒浑浊,丰收之年有足够的鸡、肉来款待客人。 走过一重重山,一条条水,正怀疑无路可走时,眼前忽然出现一个柳色深绿、花色明亮的新村庄。 箫鼓声随处可闻,原来是春社的日子临近了,村民们穿着简朴的古代服装,依然保留着古朴的风俗。 从今以后,如果允许我趁着月色闲游,我随时都会拄着拐杖来敲门拜访。
主旨与赏析
这首诗是陆游被罢官后,回到家乡山阴(今浙江绍兴)所作,描绘了一幅宁静、淳朴、充满生机的农村生活画卷。
- 对农村生活的热爱: 诗人热情赞美了山西村村民的热情好客、丰年富足和古朴民风。
- 充满希望的哲理: “山重水复疑无路,柳暗花明又一村”是千古名句,它不仅写出了山水景色的曲折变化,更蕴含着深刻的人生哲理:当人生陷入困境,感到无路可走时,只要坚持下去,转机就会出现,前方会有新的希望和光明。
- 诗歌特点: 全诗语言朴素自然,意境清新隽永,写景、叙事、抒情、议论融为一体,充满了生活气息和乐观精神。
第五首:《己亥杂诗·其五》
- 朝代: 清
- 作者: 龚自珍
- 体裁: 七言绝句
原文
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。
注释
- 己亥: 指清道光十九年(1839年),这年龚自珍辞官南归。
- 浩荡离愁: 无边无际的离别愁绪。
- 白日斜: 夕阳西下,烘托离愁的苍茫。
- 吟鞭: 诗人吟着诗,挥动马鞭。
- 天涯: 指离京城遥远的地方。
- 落红: 落花。
- 护花: 保护花朵。
译文
无边无际的离别愁绪在夕阳西下时涌上心头,我挥动马鞭,向东方远去,从此便要远离京城。 凋落的花朵并不是无情无义的东西,它要化作春天的泥土,去培育、养护新的花朵。
主旨与赏析
这首诗是龚自珍辞官离京时所作,表达了他复杂的情感和积极的人生态度。
- 离愁与希望: 前两句写离京的愁绪,后两句笔锋一转,由“落红”联想到“护花”,表达了虽然自己离开官场,但依然关心国家前途命运的积极情怀。
- 奉献精神: “落红不是无情物,化作春泥更护花”是全诗的精华,诗人以落花自比,表明自己虽然辞官,但并非消沉,而是愿意像落花一样,将自己的知识和才能奉献给国家,培养下一代人才,这是一种崇高的无私奉献精神。
- 诗歌特点: 全诗将离别的愁绪和积极的人生态度巧妙地结合起来,既有感伤,更有力量,情感真挚,寓意深刻,体现了诗人“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”的爱国情怀。
