八年级上册全部古诗词有哪些?
经典古诗 2026年1月20日 05:35:13 99ANYc3cd6
第一单元:战争与和平
《野望》
【唐】王绩
东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。

【作者简介】 王绩(约589—644),字无功,号东皋子,唐代诗人,他性情简放,喜好饮酒,是唐代山水田园诗的先驱之一。
【注释】
- 东皋(gāo):地名,作者归隐的地方,皋,水边高地。
- 薄暮:傍晚。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,来回走动。
- 依:依靠。
- 落晖:落日的余光。
- 犊(dú):小牛。
- 禽:泛指猎物。
- 采薇:薇,一种植物,相传周武王灭商后,伯夷、叔齐耻食周粟,隐居首阳山,采薇而食,这里表示诗人想隐居、避世。
【译文】 傍晚时分,我站在东皋之上纵目远望,徘徊不定,不知该归依何方。 每棵树都染上了秋天的色彩,每座山都沐浴在落日的余晖里。 放牧的人赶着小牛回家,打猎的人骑着马带着猎物归来。 我看着这些景象,却谁也不认识,只能放声高歌,追忆那“采薇而食”的隐士生活。
【主旨赏析】 这首诗描绘了一幅宁静而略带萧瑟的田园秋景图,诗人通过“树树秋色,山山落晖”的宏大景象,营造出一种苍茫、孤寂的氛围,相顾无相识,长歌怀采薇”直接抒发了诗人孤独苦闷的心情,以及想与古代隐士为伍、逃避现实的愿望,全诗写景与抒情融为一体,情景交融,是王绩的代表作。

《黄鹤楼》
【唐】崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【作者简介】 崔颢(约704—754),唐代诗人,他早年诗风浮艳,后来经历边塞生活,风格变得雄浑奔放,这首《黄鹤楼》被认为是唐人七律的压卷之作。
【注释】

- 昔人:指传说中的仙人子安或费文祎,曾在此地乘黄鹤飞去。
- 悠悠:飘荡的样子。
- 历历:清晰分明的样子。
- 萋萋(qī qī):草木茂盛的样子。
- 乡关:故乡。
- 烟波:指烟雾笼罩的江面。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在天空悠闲地飘荡。 晴朗的江水对岸,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 夕阳西下,我的故乡在何方?眼前只见一片烟波浩渺的江水,让人不禁忧愁。
【主旨赏析】 这首诗被誉为“唐人七律第一”,它将神话传说与现实景物紧密结合,开篇即营造出一种悠远、空灵的意境,中间两联对仗工整,描绘了眼前清晰明丽的景色,与开头的虚无缥缈形成对比,最后以“日暮乡关何处是”的感叹收尾,将思乡之情与眼前的烟波之景融为一体,情景交融,意境深远,余味无穷。
《使至塞上》
【唐】王维
单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【作者简介】 王维(701—761),字摩诘,唐代著名诗人、画家,被誉为“诗中有画,画中有诗”,他是山水田园诗派的代表人物。
【注释】
- 单车:一辆车,形容轻装简从。
- 问边:到边塞去察看、慰问。
- 属国:秦汉时官名,这里指王维自己(当时王维以监察御史的身份出使)。
- 居延:地名,在今甘肃。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻诗人自己像蓬草一样漂泊。
- 归雁:北归的大雁。
- 孤烟:指烽火台上报警的狼烟,因其笔直上升,故称“孤烟直”。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏。
- 候骑(jì):负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护:官名,边疆地区的最高长官。
- 燕然:山名,即燕然山,今蒙古国杭爱山,东汉窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要到边塞去慰问,一路经过居延。 我像那随风飘转的蓬草,飘出了汉家的边塞;又像那北归的大雁,飞入了胡人的天空。 浩瀚的沙漠中,烽烟升起,笔直地冲上云霄;长长的黄河上,一轮落日,显得格外浑圆。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线。
【主旨赏析】 这首诗是王维奉命出塞途中所作,诗中既有对边塞壮阔风光的描绘,也有对自身漂泊的感慨,尤其是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以其雄浑、壮丽的画面,成为了千古名句,诗人用“直”字写孤烟,用“圆”字写落日,准确而生动地刻画出边塞的苍茫、辽阔和宁静,意境开阔,气象雄浑。
《渡荆门送别》
【唐】李白
渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【作者简介】 李白(701—762),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,他的诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然。
【注释】
- 荆门:即荆门山,位于今湖北宜都。
- 楚国:指今湖北、湖南一带,古代属楚国。
- 大荒:广阔无垠的原野。
- 天镜:指月亮映在江中的影子,像一面镜子。
- 海楼:即海市蜃楼,这里指云霞变幻,如同海市蜃楼。
- 故乡水:指长江,因为李白出生于四川,长江是流经故乡的河流。
【译文】 我乘船远渡荆门之外,来到古老的楚国漫游。 山岭随着平原的延伸而渐渐消失,江水在一望无际的原野上奔流。 月亮倒映在江中,如同飞下的天镜;云霞升起,变幻出海市蜃楼的奇景。 我依然喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我的小舟远行。
【主旨赏析】 这首诗是李白青年时期出蜀时的作品,诗中描绘了从蜀地到楚地一路上的壮丽景色,充满了青年人的豪情与朝气。“山随平野尽,江入大荒流”写出了空间的广阔和行程的遥远。“月下飞天镜,云生结海楼”则充满了奇特的想象,将江月、云霞写得瑰丽多姿,尾联“仍怜故乡水,万里送行舟”巧妙地将江水拟人化,表达了诗人对故乡的深深眷恋。
第二单元:家国情怀
《钱塘湖春行》
【唐】白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【作者简介】 白居易(772—846),字乐天,号香山居士,唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,语言平易通俗,被称为“老妪能解”。
【注释】
- 钱塘湖:即杭州西湖。
- 孤山寺:西湖边的著名寺庙。
- 贾亭:即贾公亭,唐代贞元年间贾全所建。
- 云脚低:白云重重叠叠,与湖面相接,看起来很低。
- 早莺:初春时最早出现的黄莺。
- 暖树:向阳的树木。
- 乱花:各种繁盛的花朵。
- 没马蹄:(浅草)刚好能盖住马蹄。
- 白沙堤:即白堤,西湖景色之一。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面刚刚涨起,白云重重叠叠,与湖面相接。 几只早来的黄莺争着飞向向阳的树枝,不知是谁家的新燕正在衔泥筑巢。 繁盛的花朵渐渐要迷乱人的眼睛,浅浅的青草刚刚能盖住马蹄。 我最喜爱在湖东漫步,总觉得走不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤上。
【主旨赏析】 这首诗是白居易任杭州刺史时所作,诗人用清新明快的笔触,描绘了西湖早春生机勃勃的景象,诗中选取了“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等典型意象,抓住“争”、“啄”、“迷”、“没”等动态词语,生动地表现了春天的活力与美好,全诗结构严谨,语言精炼,充满了对自然和生活的热爱之情。
第三单元:山川之美
《三峡》
【北魏】郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生柽柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝,故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
【作者简介】 郦道元(约470—527),字善长,北魏地理学家、散文家,他所著的《水经注》是我国古代地理名著,文笔绚烂,既有科学价值,又有很高的文学价值。
【注释】
- 阙(quē):缺口,中断。
- 嶂(zhàng):像屏障一样险峻的山峰。
- 亭午:正午。
- 夜分:半夜。
- 曦(xī)月:日光和月光。
- 襄陵:指水漫上山陵。
- 沿溯:顺流而下叫“沿”,逆流而上叫“溯”。
- 奔:指奔驰的骏马。
- 疾:快。
- 素湍(tuān):白色的急流。
- 回清倒影:回旋的清波,倒映着各种景物。
- 绝巘(yǎn):极高的山峰。
- 漱(shù):冲刷,冲击。
- 属引:声音连续不断。
- 凄异:凄凉怪异。
【译文】 在三峡七百里之间,两岸都是相连的山,几乎没有中断的地方;层叠的山岩和屏障似的山峰,遮住了天和太阳,如果不是在正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上山陵,上下航路的船只都被阻断了,有时皇帝的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着奔驰的骏马,驾着长风,也没有这么快。
在春冬两个季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的深潭倒映着各种景物的影子,极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水瀑布,在山峰之间飞泻冲刷,江水清澈,树木繁茂,山势高峻,草盛花美,实在有很多趣味。
每到天刚放晴或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清冷和寂静,常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来回声,悲哀婉转,很久才消失,所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
【主旨赏析】 《三峡》是一篇写景状物的散文,出自《水经注》,文章按照四季的顺序,生动地描绘了三峡雄奇险峻、清幽秀丽的景色,作者语言精炼准确,仅用几百字就写出了三峡不同季节的特征:夏水的“湍急”,春冬景色的“清荣峻茂”,秋日山林的“凄异”,全文结构清晰,情景交融,堪称山水散文的典范。
第四单元:生活感悟
《饮酒·其五》
【东晋】陶渊明
结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
【作者简介】 陶渊明(约365—427),名潜,字元亮,东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家,他性格耿直,不愿为五斗米折腰,辞官归隐田园,是田园诗派的创始人。
【注释】
- 结庐:建造房屋。
- 人境:人聚居的地方。
- 车马喧:指世俗的交往和应酬。
- 何能尔:怎么能这样呢?
- 心远地自偏:内心超脱尘世,那么所处的地方也就像偏远了一样。
- 悠然:闲适自得的样子。
- 南山:指庐山。
- 日夕:傍晚。
- 相与还:结伴而归。
- 真意:人生的真正意义。
- 忘言:无法用语言表达。
【译文】 我居住在众人聚居的地方,却没有车马的喧嚣。 你问我怎么能做到这样?只要内心超脱,住的地方自然就显得偏僻了。 在东边的篱笆下采摘菊花,不经意间抬头,便悠然地看见了南山。 傍晚时分,山间的气象愈发美好,飞鸟们结伴而归。 这其中蕴含着人生的真正意义,想要辨别出来,却早已忘了用语言如何表达。
【主旨赏析】 这首诗是陶渊明归隐田园后的作品,表达了他安贫乐道、超然物外的人生态度,诗的核心是“心远”二字,说明只要内心宁静、高远,身处闹市也如在仙境,中间四句是全诗的精华,“采菊东篱下,悠然见南山”描绘了一幅人与自然和谐共处的画面,意境优美,心与物游,达到了物我两忘的境界,结尾的“此中有真意,欲辨已忘言”则充满了哲理,表明了诗人对自然和人生的深刻感悟,是无法用语言来言传的。
《春望》
【唐】杜甫
国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【作者简介】 杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,被后人尊为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”,深刻反映了“安史之乱”前后的社会现实。
【注释】
- 国破:指都城长安沦陷。
- 山河在:山河依然存在。
- 深:草木茂盛,无人修剪。
- 感时:感伤时局。
- 恨别:怅恨离别。
- 烽火:指战争。
- 连三月:连续三个月,指战事持久。
- 抵万金:形容家书的珍贵。
- 搔(sāo):抓,挠。
- 浑欲:简直要。
- 不胜簪(zān):连发簪都插不上,形容头发稀疏。
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长。 感伤时局,看到盛开的花朵也不禁落泪;怅恨离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊。 连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信此刻真是珍贵得可以抵上万两黄金。 愁白了的头发越抓越稀疏,简直都插不上发簪了。
【主旨赏析】 这首诗写于安史之乱时期,杜甫被困长安,全诗抒发了诗人忧国伤时、思家念乱的沉痛情感,首联“国破山河在,城春草木深”,以乐景写哀情,春天的生机与国家的破败形成强烈对比,令人心碎,颔联“感时花溅泪,恨别鸟惊心”运用了移情于物的手法,将诗人的悲痛赋予花鸟,颈联写战事持久,家书难通,道尽了离乱之苦,尾联通过一个细节——白发搔短,形象地表现了诗人内心的焦虑和衰老,全诗对仗工整,语言凝练,情感沉郁,是杜甫的代表作之一。
《雁门太守行》
【唐】李贺
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【作者简介】 李贺(790—816),字长吉,唐代诗人,他的诗想象奇特,辞藻瑰丽,充满了浪漫主义色彩,被称为“诗鬼”。
【注释】
- 雁门太守行:乐府旧题。
- 黑云压城:比喻敌军兵临城下的气势。
- 甲光:铠甲反射的阳光。
- 金鳞开:形容铠甲在阳光下像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
- 角声:号角的声音。
- 燕脂:即胭脂,这里指暮色中战士的鲜血。
- 凝夜紫:血在夜色中凝结成暗紫色。
- 易水:河名,在今河北,是古代悲壮之地的象征。
- 声不起:指战鼓声因天气寒冷而低沉。
- 黄金台:相传燕昭王筑台,置千金于其上,以招揽天下贤士。
- 玉龙:指宝剑。
【译文】 敌军如黑云压境,似乎要把城墙摧毁;战士们的铠甲在阳光下,像金色的鱼鳞一样闪闪发光。 秋天的原野上,号角声震天动地;边塞将士的鲜血,在夜色中凝结成暗紫色。 红旗半卷,部队行进到易水边;寒霜厚重,战鼓声也显得低沉。 为了报答君王招贤纳士的恩情,我愿手握宝剑,为您战死沙场!
【主旨赏析】 这是一首描写战争的悲壮诗篇,诗人用浓重的色彩、奇特的想象和激昂的语调,描绘了一场艰苦卓绝的守城战,全诗色彩对比强烈,“黑云”与“金鳞”,“秋色”与“夜紫”,渲染出紧张肃杀的气氛,后四句写将士们临危不惧、誓死报国的决心,充满了英雄主义气概,李贺的诗风在这首诗中得到了充分体现,辞藻华丽,想象飞腾,情感激越。
《赤壁》
【唐】杜牧
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【作者简介】 杜牧(803—852),字牧之,号樊川居士,唐代杰出的诗人、散文家,与李商隐并称“小李杜”,他的诗以七言绝句著称,咏史诗和写景诗成就尤高。
【注释】
- 戟(jǐ):古代的一种兵器。
- 销:锈蚀,销蚀。
- 将:拿起,拿起。
- 磨洗:磨光洗净。
- 认前朝:认出是前朝(三国)的遗物。
- 东风:指赤壁之战中,周瑜借助东风火攻曹操战船的关键因素。
- 周郎:即周瑜,时任吴军大都督。
- 便:便利,顺利。
- 铜雀:即铜雀台,曹操在邺城修建的楼台,其内藏有美女。
- 二乔:指江东美女大乔和小乔,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻。
【译文】 一支折断的戟沉在沙底,还没有完全锈蚀;我把它磨洗干净,认出是前朝(三国)的遗物。 假如当年东风不给周瑜提供便利,深锁在铜雀台中的,恐怕就是东吴的两位美女了。
【主旨赏析】 这是一首著名的咏史诗,诗人通过一支锈蚀的断戟,引出对赤壁之战的联想和感慨,诗的后两句是全诗的点睛之笔,作者从反面立意,提出了一个大胆的假设:如果东风不给周瑜以方便,战争的结局就会改写,连东吴的美女大乔、小乔都可能被掳到曹操的铜雀台,这个假设看似荒诞,却深刻地揭示了历史发展中偶然因素的重要性,全诗构思巧妙,议论精辟,发人深省,体现了杜牧咏史诗的独特风格。